[1] 令和は、日本の元号です。 日本の公年号の第248番目です。
[18] 西暦では2019年が令和元年です。 西暦の下2桁から 18 を引くことで元号年を得ることができ、 覚え方は R-18 といわれています。
[5] 元号は、「令和」です >>3。 「令」の字形は二通りありますが、どちらでも構いません >>7。
[29] 「令」には、 明朝体系の「令󠄁」 (bの形) と楷書体系の「令󠄂」 (aの形) があります。 bの形の一をaの形の丶に置き換えたものに近い、中間的なcの形もあります。
[30] 新元号発表で使われた「令和の書」は、 cの形でした。 伝統的に楷書ではaの形が多く書かれてきましたが、 cの形で書かれることもありました。
[6] 読みは、「れいわ」です >>4。 アクセントは自由です >>12 が、 単独では語高型で発音されることが多いようです。
[48]
各元号コードにも数値が割り当てられています。
[36] Unicode の元号合字は U+32FF
SQUARE ERA NAME REIWA
(㋿
) です。
[61] 全日本ろうあ連盟 » 新元号「令和」の手話表現について, https://www.jfd.or.jp/2019/04/02/pid18969
[60] 本日14時、日本手話研究所より新元号である「令和」の標準手話が発表されました。 皆さん、下記のサイトの動画を参考に是非覚えてくださいね!! https://www.newsigns.jp | By 自立生活センターSTEPえどがわ | Facebook, 自立生活センターSTEPえどがわ, 2019年4月2日, https://www.facebook.com/100064519369019/videos/417417332365998/?__so__=permalink
[11] 万葉集の梅の花の歌、三十二首の序文にある 「初春の令月にして 気淑く風和ぎ 梅は鏡前の粉を披き 蘭は珮後の香を薫す」 が出典です >>10。
[14] 「人々が美しく心を寄せ合う中で文化が生まれ育つ」 ことを表し、 「厳しい寒さの後に春の訪れを告げ、見事に咲き誇る梅の花のように、 一人一人の日本人が明日への希望とともに、それぞれの花を大きく咲かせることができる、 そうした日本でありたい」 と願うものだと説明されました。 >>13
[20] 英語では「beautiful harmony」と説明されています。 >>19
[63] suiro190.pdf, , https://www.jha.or.jp/jp/shop/products/suiro/pdf/suiro190.pdf#page=64
上記研修を一般社団法人海洋調査協会と共催で令和元年 4 月 8 日~1 9 日のうちの土・日曜
日を除く 1 0 日間、一般財団法人日本水路協会・研修室(東京都大田区羽田空港 1-6-6)にお いて実施しました。
[28]
令和は、
ゴールデンボンバーが新元号発表の日に公表した楽曲です。
[26] 御即位記念の奉祝曲 Ray of Water >>25。 令和の元号と、 天皇陛下が水資源をご研究されていることを意識した題名か。
[27] 歌詞、 「君」 をただの二人称とも君主とも解せるように巧妙に作ってあるな。
[66] 令和改元統一教会陰謀論, 栄和, 平和
[37] R18 (R-18) のようなR指定と紛らわしいことはよく指摘されますが、 国道を表すR2, 都道府県道を表す r3 のような表記とも紛らわしいw
[24] マルチゲーミングチーム | 令和ゲーミング () https://www.reiwagaming.com/
[40] Google検索の候補でもう「令和の次の元号」みたいなの出てくるのなんなんだ草
[41]
Rēwa gannendo kokunai
no nihongo kyōiku no gaiyō 令和元年度国内の日本語教育の概要 [Outline of Japanese Language Education in Japan in the First Year of Reiwa Era].
[42] >>41 英語では Reiwa なので、 Rēwa は意図的に ei でなく ē と翻字してる?
[55]
Bunkachō. 2020. Rēwa gan’nendo ’kokugo ni kan suru yoron chōsa’ no kekka no gaiyō [First year of Rēwa
– outline of result of public opinion poll concerning the national language]. Tokyo: Bunkachō. https://www.bunka.go.jp/tokei_hakusho_shuppan/tokeichosa/kokugo_yoronchosa/pdf/ 92531901_01.pdf (Accessed 2021-06-12)
[56]
[57] >>55 こちらは翻字も英訳もどちらも ē としている。
[43] Warm-Soup Proximity: The Spatiality of Eldercare in Hyper-Aged Japanese Society: Architecture and Culture: Vol 10, No 1, Xiaobo Shen, https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/20507828.2021.2017553
3. Statistics Bureau of Japan, “Jinkō Tōkē: 2020 Nen (Rēwa Ni Nen) 8 Gatsu Hō,” Statistics Bureau of Japan, https://www.stat.go.jp/data/jinsui/new.html (accessed August 24, 2020).
28. Ome City Website, “Rēwa Sannendo Nenrēbetsu Danjobetsu Jinkō,” Ome City, https://www.city.ome.tokyo.jp/soshiki/6/18733.html (accessed October 31, 2021).
33. Meguro City, “Nenrēbetsu Jinkōhyō (Sōkē) Rēwa Sannendo (2021),” Meguro City, https://www.city.meguro.tokyo.jp/smph/gyosei/tokei/tokei/jinko/nenbetsu_sokei/nenreibetsu2021.html (accessed October 31, 2021).
[44] 参照されてるのは:
[54] れいわの「れい」とねんれいの「れい」がどちらも ei でなく ē と翻字されている.
[59] 令和9315年修学旅行のしおり.ai - ニコニコ動画 () https://www.nicovideo.jp/watch/sm41850839