... します。所属する国や民族、その他文化的背景によりいろいろな制度や慣習がありますし、 家や個人による違いも多くて複雑です。
[48] 芸能人には、活動領域により名前 (芸名) を使い分ける人もいます。 レコード会社との契約などの事情による場合もあります。 移籍などを機に改名する人もいます。
[49] 選挙などでは、わかりやすさから名前の表記を平仮名などに改める人もいます。
[177] 昭和31年度 国立国語研究所年報, NetCommons, , , https://repository.ninjal.ac.jp/index.php?active_action=repository_view_main_item_detail&page_id=13&block_id=21&item_id=1184&item_no=1 #page=200
[36]
[98] 日本人名、 中国人名、 朝鮮人名、 日本語固有名詞の中文表記、 欧米人名も参照。
[150] 000060219.pdf, , https://www.soumu.go.jp/main_content/000060219.pdf
[175] 渉外戸籍先例精義, 六信哲二郎, , , https://dl.ndl.go.jp/pid/2999448/1/32 (要登録)
[196] malaさんはTwitterを使っています: 「Googleのダークウェブレポート機能、利用者以外の情報の可能性がある項目だとマスクされて表示されるのだけど、マスクが日本語の氏名想定してねえだろってバグ報告をGoogleに送った https://t.co/JJ3dCvELyO」 / X, , https://twitter.com/bulkneets/status/1685978437721505792
[206] XユーザーのKIMATA RobertHisasiさん: 「ついでに、私は父から「『木俣 Robert 久』と届け出たが、日本にはミドルネームがないしアルファベットも使えないので『木俣 ロバート久』になった」と聞いて育ったので「戸籍の表記が本物」と言う感覚が全くない。そういうところもあると思う」 / X, , https://twitter.com/robert_KIMATA/status/1709336202829299925
[212] San Francisco Tightens Rules for Chinese Names on Ballots, https://sfstandard.com/2023/12/04/san-francisco-chinese-name-elections-rule/
[223] Xユーザーのたくらんけさん: 「4月から受講しているビルマ語の授業で、先生が受講生一人ひとりにビルマ語で名前をつけて下さった。生まれた曜日で使える字母が決まり、いろいろ加味して考えて下さったとのこと。ぼくは水曜日生まれなので ဝေယံ(wèyàn)と名付けられた(男性名で空という意味らしい)。新しい自分の誕生を感じた。」 / X, , https://x.com/skmt_ku/status/1792535857196650623
[244] 原住民族青年陣線 - 台湾原住民族青年団体による日本のメディア各社への公開書簡... | Facebook, https://www.facebook.com/100064530616698/posts/981102884050723/?mibextid=WC7FNe&rdid=b1HLVCCTkqTwFEav
[247] Xユーザーのncc1701さん: 「アフリカ出身の人が日本で銀行口座を開設しようとしたら、銀行のシステムが日本人には存在しない「"ン"で始まる名字」を登録できない仕様になってて、窓口で立ち往生してしまったという話があったな。」 / X, , https://x.com/ncc170116/status/1872436085307134097
[257] 内山 政春 (Masaharu UTIYAMA) - 漢字圏の固有名詞の読み方に関する言語学的考察─人名の読み方を中心に─ - 論文 - researchmap, Japan Science and Technology Agency, , https://researchmap.jp/read0071540/published_papers/20242954
[192] Subway Announces Nationwide Search for the Biggest Fan of the Brand's Latest Refresh, With the Ultimate Prize -- Eating (And Being) Subway for Life - Jul 26, 2023, , https://newsroom.subway.com/2023-07-26-Subway-Announces-Nationwide-Search-for-the-Biggest-Fan-of-the-Brands-Latest-Refresh,-With-the-Ultimate-Prize-Eating-And-Being-Subway-for-Life
[189] 米 Subway、「Subway」への改名に合意した人にサンドイッチ一生無料権を贈る抽選キャンペーン | スラド idle, https://idle.srad.jp/story/23/07/30/0129202/
[205] 桑原由気寄席オンライン~第77幕~【バチョフ】 - ニコニコ動画 () https://www.nicovideo.jp/watch/so42223279
住民登録上の読み仮名の改名
[103] 論文の引用文献リストの処理を行うようなソフトウェアは、 人名を特定の構造を想定して (具体的には欧米の人名とその論文における表記の慣習に従って) 変形することがあります。そして想定外の文化圏の人名を与えられて破綻するところが稀によくみられます。
[104] 欧米のソフトウェア製品や Webサービス、 案内メールメッセージなどでは、親しみを込めて「Hi, given name」 のような表現から文章を始めたりしますが、 文化圏によっては違和感ありまくりです。 単語だけを翻訳してもローカライズできているとはいえません。
[105] 欧米のソフトウェア製品や Webサービスなどでは、 人名が given name、スペース、姓で構成される (オプションでミドルネーム) という前提が置かれていたりしがちです。
[106] 日本語表示の人名入力フォームでは姓名が表示上逆順にされているものの、 タブ順は名姓の順のままだったりします。
[107] 日本語表示の人名入力フォームに「頭文字」なる謎の入力欄があって、 実はミドルネームの先頭文字を入れることが期待される (勝手に「.」 が補完されて表示される) 欄だったりしますが、日本人にはまず伝わりません。
[108] フォームではちゃんと姓名の順にローカライズされているのに、 肝心のそれを使う場面で逆順になっていたり、 あるいはその逆だったりもよく見かける風景ですね。
[253] XユーザーのJeffrey J. Hall 🇯🇵🇺🇸さん: 「Japanese users who are making the switch from Skype to Microsoft Teams are discovering that Microsoft doesn't accept single character kanji family names (such as the very common name "Hara," which is written as 原).」 / X, , https://x.com/mrjeffu/status/1919656012396822934
[256] airlines - My name causes an issue with any booking! (names end with MR and MRS) - Travel Stack Exchange, https://travel.stackexchange.com/questions/149323/my-name-causes-an-issue-with-any-booking-names-end-with-mr-and-mrs
[254] 外国籍の名前で予約しましたが、予約確認ができません。どうすればいいですか。, https://faq.jal.co.jp/app/answers/detail/a_id/15080/~/%E5%A4%96%E5%9B%BD%E7%B1%8D%E3%81%AE%E5%90%8D%E5%89%8D%E3%81%A7%E4%BA%88%E7%B4%84%E3%81%97%E3%81%BE%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%8C%E3%80%81%E4%BA%88%E7%B4%84%E7%A2%BA%E8%AA%8D%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%9B%E3%82%93%E3%80%82%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%8C%E3%81%B0%E3%81%84%E3%81%84%E3%81%A7%E3%81%99%E3%81%8B%E3%80%82
お名前の末尾が以下の場合は、システム上末尾を敬称とみなしてしまうため、お名前を正しく表示させることができません。敬称とみなされる部分を省略して、再度検索をお試しください。
- MR、DR、MS、MRS、MIS、MISS、MSTR、PROF
[255] 航空券の名前欄にMS・MRなど敬称がついていても搭乗することができますか。, https://faq.jal.co.jp/app/answers/detail/a_id/30590/related/1/session/L2F2LzEvdGltZS8xNzQ2NTc5MjA2L2dlbi8xNzQ2NTc5MjA2L3NpZC9mVVpIWk5iQ3RVTjIwUTFFY0M2WFhDc0wzTm91bVhRWEhnWWhWck05OEJucnRueVJXMG5Mank2UnJHaF9ZMVd6YVVWdkxOUjlFM2pJZ296NmZqd3h4RzRVVWlFX3VIUnludk50UDdxQ0JRNTZ5bGFpVXN0RXlBJTdFZyUyMSUyMQ==
名前に敬称がついている場合でもご搭乗は可能です。 以下のとおり、航空券には予約時に選択された性別により自動で敬称が反映されます。
- 12歳以上の大人の男性はMR、女性はMS
- 11歳以下の小幼児の男性はMSTR、女性はMISS
[119] DICOMに慣れる - dicom_201002_MRC_vol19-1.pdf, , http://www.jira-net.or.jp/dicom/file/dicom_201002_MRC_vol19-1.pdf
[168] JAPAN/MARC MARC21フォーマットマニュアル - JAPANMARC_MARC21manual_A.pdf, , http://cldj.jp/shisho/libcat/2021/05/data/JAPANMARC_MARC21manual_A.pdf#page=51 #page=62
[172] NZ Government Customer Information Quality (CIQ) Profiles
[180] The Unicode Blog: Unlocking the Power of CLDR Person Name Formatting: A Solution for Formatting Names in a Globalized World, , http://blog.unicode.org/2023/06/unlocking-power-of-cldr-person-name.html?m=1
[208] A9t5dao4_134rcrp_eco.tmp - 000898351.pdf, , https://www.soumu.go.jp/main_content/000898351.pdf#page=15
[218] 参考_マイナンバーカード交付申請書等作成事業者向け運用保守手引書 rev2 - bid_03_11-05.pdf, , https://www.kumamoto-kouikirengo.jp/information/pdf/bid_03_11-05.pdf#page=28
[221] 000132512.pdf, , https://www.soumu.go.jp/main_content/000132512.pdf#page=18
[252] Xユーザーの磯(湘南)さん: 「@kkkkkkkkkk024 この手の人ってパスポートは身分証だから正式に「I」で登録されますが、国際線航空券は運輸業のシステムで国際民間航空の取り決めが使われるから一文字登録不可で代替の「Ii」になって、「別人じゃないか」でトラブルになるんですよね。」 / X, , https://x.com/isoshonan/status/1919591613443276984
※ 姓のラテン文字表記が1文字の人
[220]
セキュリティーを理由に一部を隠して表示されることがあります。
[1] iso no blog:子供の名前 http://blog.livedoor.jp/isoken13/archives/50217080.html (名無しさん 2005-12-01 11:26:41 +00:00)
[2] 子供の名付け(命名)DQN度ランキング http://dqname.selfip.net/ (名無しさん 2006-01-21 03:30:01 +00:00)
[3] 「女の子の名前辞書」計画 http://www.dd.iij4u.or.jp/~ume20/f_name/ (名無しさん 2006-01-21 10:20:07 +00:00)
[4] 長い苗字名字名前の検索 http://www.geocities.jp/nametantei/long.html (名無しさん 2006-02-16 04:15:15 +00:00)
[5] 【社会】 「日本の電車、混んでるし」 痴漢で、バラスーリア・アンプハーミラーグ・バラスーリア・チャミラ・サンジーワ…容疑者逮捕 http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1139969519/
(名無しさん 2006-02-16 04:15:30 +00:00)
[6] 統合ぐらし - 天皇陛下の論文 (統合草子(とうごうのそうし) 著, 版) http://blog.dbcls.jp/portal/20081227.html
ちなみに、データベースに絡めてもう少し書くと、天皇陛下には苗字がないので、author nameは"Akihito"だけになっています。しかも、XML形式 http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18848978?dopt=xml で見たりするとわかりますが、実はこれは名前でなく苗字扱いとなっています。ものすごく気持ち悪いのですが、専門的に言うとデータベースのスキーマとして、NLMが苗字は必須(逆に名前は省略可能)としてしまっているので(参考:NLMCommon DTD http://eutils.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query/DTD/nlmcommon_090101.dtd。ブラウザで見てエラーが出るときは、ソースで見てください)、こんなことになってしまっています。このことは2nd authorの秋篠宮殿下も同様です(Fumihitoが苗字扱い、Akishinonomiyaが名前扱い。「秋篠宮」は称号で苗字ではないですが)。
[7] 人名 - Wikipedia ( ( 版)) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E5%90%8D
[8] 敬称 - Wikipedia ( ( 版)) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%95%AC%E7%A7%B0
[9] タイの人名 - Wikipedia ( 版) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%81%AE%E4%BA%BA%E5%90%8D
[10] ロシア人の姓・名・父称・愛称について ( 版) http://www11.atpages.jp/te04811jp/page1-11-2-8.htm
[11] ロシア人の名前 (Podgornyy 著, 版) http://rossia.web.fc2.com/rossia/fio/
[12] 人名力 : ギリシャ共和国 ( 版) http://blog.livedoor.jp/namepower/archives/1237683.html
[13] 名前の不思議 ( 版) http://spain.fc2web.com/culture/culture1.html
[14] フランス人の名前I | Le vrai Japon. フランス発見 | Nippon.fr ( 版) http://www.nippon.fr/ja/archives/162
[15] イタリアのミドルネームについて質問です - 外国語 - 教えて!goo ( 版) http://oshiete.goo.ne.jp/qa/6146724.html
[16] イタリア人の姓名 - Wikipedia ( 版) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%A7%93%E5%90%8D
[17] フォン (前置詞) - Wikipedia ( 版) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3_(%E5%89%8D%E7%BD%AE%E8%A9%9E)
[18] ファン (前置詞) - Wikipedia ( 版) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%B3_(%E5%89%8D%E7%BD%AE%E8%A9%9E)
[19] Honorific - Wikipedia, the free encyclopedia ( 版) http://en.wikipedia.org/wiki/Honorific
[20] Title - Wikipedia, the free encyclopedia ( 版) http://en.wikipedia.org/wiki/Title
[21] Wikipedia:記事名の付け方 - Wikipedia ( ( 版)) http://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E8%A8%98%E4%BA%8B%E5%90%8D%E3%81%AE%E4%BB%98%E3%81%91%E6%96%B9#PERSON
[22] ミャンマー - Wikipedia ( ( 版)) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%83%9E%E3%83%BC#.E4.BA.BA.E5.90.8D
[23] Yahoo!ニュース - カタカナの名前、電話帳から削除を…詐欺防止で (読売新聞) ( ( 版)) http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20141207-00050038-yom-soci
1983年、中曽根康弘総理大臣が韓国を訪問した際に、民族主義を掲げる韓国政府は「相互主義に則って両政府がそれぞれの総理大臣・大統領を母国語読みにしようと」と提案し、それまでの「全斗煥(ゼン・トカン)」韓国第11代大統領の名前が、それを境に「全斗煥(チョン・ドゥファン)」大統領に一挙に変わったのである。
ところで韓国名を現地読みにすることが定着したのは、1984年9月6日の全斗煥(チョン・ドゥファン)韓国大統領の訪日を前に、当時の安倍晋太郎外相が、7月4日の国会答弁で「向こうの発音で呼ぶのが日本の当然の責任」と述べ、現地読みを実行したことによる。
○黒柳明君 今、大臣おっしゃいましたように、チョン大統領、全斗煥大統領、チョン・ドゥホアン大統領、これは一週間ぐらい前でしょうか、韓国の公報部から、相互主義なんだから、こちらも日本の名前で読んでいるんだから日本でも韓国読みで読んでくれ、こんなことがあって、これはマスコミのあれでは、外務省首脳もよかろうなんというようなことが非公式ですか、出ておりました。この点いかがでしょうか。
○国務大臣(安倍晋太郎君) これは、私もかねがねそういうふうに思っておりましたし、例えば中国においてもよく鄧小平副首席と言っておりますけれども、テン・シアオピン副首席というのが、これが正式な名前であろうと思いますし、韓国におきましてもチョン・ドゥホアン大統領というのがこれは当然なことで、我々がレーガン大統領とか、あるいはシュルツ国務長官というように、向こうの国あるいは国際的に通った発言で呼ぶのが、これがやはり日本側としての当然の責任でもあろう、こういうふうに思いまして、実は外務省のいろんな文書でもそういうことをはっきり明示するように指示をしたところでございまして、今後ともこの韓国の御指摘もありますが、前々からの私も考えておったところでございますので、韓国あるいは中国等につきましての名称につきましては、やはり中国で呼ばれておるところの言葉あるいはまた発言、あるいは韓国で呼ばれておる言葉、発言で正式なひとつこれから政府としても、そういうことで通してまいりたい、こういうふうに指示してきたところでございます。
○黒柳明君 そうするとあれですか。確かに韓国公報部はマスコミというようなあれがありまして、外務省の方も先行していわゆるそういう読み方にしている、中国の場合には相互主義じゃないですね。まだ向こうは日本名では到底読んでませんですな、中国のあれで。ただ日本のその呼び方というのは世界的に、大臣おっしゃったように全く通用しませんね、日本人オンリーの呼び方であって。ところが、テン・シアオピンでも、チョン・ドゥホアンでもこれはもう世界どこでも通用する。外務省がそれを指示してそういうふうなものにする。たしかマスコミも十何年前か何年前か、そういう活字で書いた部分もあったように私記憶しているんですね。今、完全に日本的な活字になった。外務省でそういうふうにすると、そうするとどうでしょうか。マスコミの分野じゃこれは全然別なんですが、やっぱりマスコミもそういうふうな呼び方、記述をした方がいいと大臣感じられましょうか。ちょっと後ろはだれもいないということでひとつ発言していただけますか。
○国務大臣(安倍晋太郎君) 実はきょう、今お答えしたようなことをマスコミにも発表しようと、外務省の立場として外務省はそういう方向で今後進みたいということを発表しようと思ったところでございます。ちょうど国会でございますから申し上げた次第でございますが、やはりこれは外務省だけじゃなくて、政府としてもだんだんとそういう方向になっていかざるを得ないといいますか、一つの国際的な流れであろうと思いますし、当然これからのマスコミでの放送あるいはまた新聞等でもやはり韓国で使われておるところの、行われておるところのそういう発言を、あるいはまた正確な呼称で呼ぶように私はなっていくであろうと思いますし、そういうことを期待いたしております。それがまた相手の国を尊重して、相手の国の気持ちに沿い得るものだと、そういうふうに私は思っております。
1975年9月、九州の小倉で在日大韓基督教白銀教会の牧師をしていた崔昌華氏が、指紋押捺問題に関してNHKのインタビューを受けました。彼は事前に自分の名前の呼び方は「チォエチャンホア」であると申し入れしていたのですが、放送では「サイショウカ」と日本語読みがされました。そこで彼はNHKに抗議したのですが受け入れられず、同年10月3日NHKに対し人格権侵害による損害賠償請求の訴訟を提起したのです。
この訴訟が話題となったのは、彼が損害賠償額として「1円」という金額を提示したためでもあり、このため「1円訴訟」とも呼ばれます。
この訴訟は最高裁まで争われ、1988年最高裁は『人は他人からその氏名を正確に呼称されることについて、不法行為法上の保護を受けうる人格的な利益を有する』としましたが、『在日韓国人の氏名を日本語読みによって呼称する慣用的な方法が是認されていた社会的状況の下では違法とはいえない』とし、結局害賠償請求裁判は敗訴となっています。
[29] 日本人も英語名(イングリッシュネーム)を持ってみよう、色々と捗るぞ - せまひろかん ( 版) http://stohspaceg.hatenablog.jp/entry/2016/04/06/161040
[30] 中国人の英語名と台湾人の日本語名について - Togetterまとめ ( 版) http://togetter.com/li/18845
[51] 奄美群島の名字 - Wikipedia ( ()) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%84%E7%BE%8E%E7%BE%A4%E5%B3%B6%E3%81%AE%E5%90%8D%E5%AD%97
[82] 英語のFull Nameとは? -OKWave ( 版) http://okwave.jp/qa94347.html
[53] アメリカ人の戸籍(戸籍に類するもの)って、どうなっているので… - 人力検索はてな ( 版) http://q.hatena.ne.jp/1404654871
[54] 基礎知識 ( 版) http://www.sun-inet.or.jp/~satoshin/chunqiu/kiso/kiso.htm
[55] 古代ローマ人の名前_Via della Gatta ( 版) http://www.vdgatta.com/note_name.html
[57] こんな時、パスポートQ&A | 外務省 ( 版) http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/passport/pass_4.html
[58] シンガポールの大統領 - Wikipedia ( 版) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%81%AE%E5%A4%A7%E7%B5%B1%E9%A0%98
中国語と英語を公用語とする点で共通する香港とは異なりシンガポール華人の名前は、日本語のマスメディアでは通常英文表記から音訳された片仮名で表記される。氏名の英文表記は必ずしも華語の発音によるものとは限らず、それぞれの祖先の出身地での発音が基になっていることが多い(「陳」を「Chen」ではなく「Tan」と表記するなど)。
[60] Double-barrelled name - Wikipedia, the free encyclopedia ( ()) https://en.wikipedia.org/wiki/Double-barrelled_name
[61] 西洋人の名前をカタカナで表記するとき、フラン... - 言葉、語学 | Yahoo!知恵袋 ( ()) http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1414883739
はい、間違いになります。
カール=マルテルの「=」を入れて1つの名前なので、「=」を入れなきゃ別人となります。
あと「・」もそうですね。
アメリカ人の父と韓国人の母を持つモデル・女優の水原希子(25)が、16日に放送された「新チューボーですよ!」(TBS系)に出演し、本名を明かした。
【写真】細い!水原希子の美脚
モデルや女優としてインターナショナルに活躍をする水原は、司会の堺正章から本名を聞かれると、「オードリー・希子・ダニエルといいます」と告白。オードリーがファーストネーム、希子がミドルネーム、ダニエルがファミリーネームで、小学校のころは「ダニエルさん」と呼ばれていたという。
[64] ヒトラーさんの悲しい半生 ドイツで「最も難儀な名前」:朝日新聞デジタル () http://www.asahi.com/articles/ASJ7G658CJ7GUHBI03P.html
[65] (世界発2016)嫌われた名「アドルフ」 負の記憶、独国民に残る爪痕:朝日新聞デジタル () http://www.asahi.com/articles/DA3S12466410.html
また、本名である能年玲奈を使用することに許可が必要だとする根拠についても「契約の内容に関わる問題であることから、回答は差し控える」としながら、「一般論として、その旨の契約がタレントとの間で締結されている場合には、当事者はその契約に拘束されるものと考えます」と回答した。
アメリカ国籍持っている在日韓国人が日本名名乗って活動してたら、
中国で批判されたんで、日本人じゃないと釈明って、もうわけわからんな。
姓氏法を制定し国民に姓を持たせた。
[69] 歴史上の人物には、苗字と名前のあいだに「の」があるのはな... - Yahoo!知恵袋 () http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1084193740
[70] Wikipedia‐ノート:スタイルマニュアル (人物伝)/議論終了議題 通例名と本名の記載の指針 - Wikipedia ( ()) https://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia%E2%80%90%E3%83%8E%E3%83%BC%E3%83%88:%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%82%A2%E3%83%AB_(%E4%BA%BA%E7%89%A9%E4%BC%9D)/%E8%AD%B0%E8%AB%96%E7%B5%82%E4%BA%86%E8%AD%B0%E9%A1%8C_%E9%80%9A%E4%BE%8B%E5%90%8D%E3%81%A8%E6%9C%AC%E5%90%8D%E3%81%AE%E8%A8%98%E8%BC%89%E3%81%AE%E6%8C%87%E9%87%9D
[71] インド人の名前 - Wikipedia () https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%89%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%90%8D%E5%89%8D
[72] 有職読み - Wikipedia ( ()) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%89%E8%81%B7%E8%AA%AD%E3%81%BF
判決はまず、旧姓について「結婚前に築いた信用や評価の基礎となる」と述べ、旧姓の使用は法律上保護されると位置づけた。一方で、戸籍名について「戸籍制度に支えられたもので、個人を識別する上では、旧姓よりも高い機能がある」とも指摘。今回のように、職場の中で職員を特定するために戸籍名の使用を求めることには、合理性があると結論づけた。
[75] 【辺境音楽マニア】日本で間違った読み方で呼ばれているメタルバンド10選 | ロケットニュース24 () http://rocketnews24.com/2016/12/04/832456/
江戸中期以降、蘭学研究が盛んになったが、学問的な興味だけではなく、生活様式や風俗・身なりに至るまで、オランダ流(洋式)のものを憧憬し、模倣するような者まで現れるようになり、中には蘭語名まで持つ者まであった。
この名前は、スペイン語圏の人名慣習に従っています。第一姓(父方の姓)はゴメス、第二姓(母方の姓)はリベラです。
正式な本名は "David Boy Smith" であり、ミドルネームの「Boy」は、母親が出生届を書く際に、性別欄とミドルネーム欄を間違ったことから付いたといわれる。
[79] 固有名詞学 - Wikipedia () https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BA%E6%9C%89%E5%90%8D%E8%A9%9E%E5%AD%A6
この名前は、ポルトガル語圏の人名慣習に従っています。第一姓(母方の姓)はフェルナンデス、第二姓(父方の姓)はミランダです。
族譜は、近代戸籍制度とは異なる原理による編纂物であり、族譜に載せられる名と戸籍上の名が異なることもある。
資本主義化が急進展した1980年代以降の韓国では、都市部の若い夫婦を中心に、族譜に囚われない命名が、人気を集めている。その多くは、韓国固有語で感性的な命名をし、漢字表記を持たない。漢字復活を主張する人々は、族譜に基づかない命名が一般化した場合、漢字は永久に復活しなくなると危機感を募らせる。ただし、若夫婦の判断で、族譜に基づかない命名を行なった場合にも、故郷の族譜には、族譜の規定通りの記載がされている場合が多いという。
英語名は、彼自身の論文や故郷の発音に忠実にするため、Fujiwharaと綴るのが正しい。Fujiwaraは誤り。
成吉思汗駅(じんぎすかんえき)とは、中華人民共和国内モンゴル自治区フルンボイル市ジャラントン市成吉思汗鎮に位置する浜洲線の駅。
かつては、姓名判断やドラマの役名等から、「○田○子」(桜田淳子は本名)と言う芸名をつける事が多かったが、1986年に芸能界入りした酒井法子以後は、本名のままでデビューするケースも多い。
女院の名称(以下女院号)は、天皇や上皇の院号とは異なり生前の時点で院号定(いんごうさだめ)により決定される。
市選管は公平性を期すため、有権者に対する事前の周知は行わず、告示後、投票所に掲示される立候補者一覧表に、2人に限って「現職」「新人」の別と、年齢を併記した。氏名のみが書かれた票は疑問票として扱い、得票数に応じた割合で配分することを決めていた。
市選管によると、開票の結果、氏名だけしか書かれていないなど配分の対象となったのは826票。氏名の上に「坊主の」「かっこいい」などと書かれた票も4票あったが、「他事記載」として無効票とした。
他のミャンマー諸民族と同様にカレンには、日本人のような姓と名の概念がありません
(但し、カチン民族には姓があります)。名前のつけ方は多様で、都市部に住むビルマ人と
長い接触を持つ人々、あるいはビルマ化した仏教徒カレンは、ビルマ民族風の名前をごく
普通の習慣としてつけます。これは他の少数民族にも共通する事柄です。
コートジボワールは姓名の表記順が日本などと同じく姓・名の順であるため、「ドゥンビア」が姓で「セイドゥ」が名である。欧州移籍後は、欧米の表記順に従って名・姓の順に「セイドゥ・ドゥンビア(Seydou Doumbia)」と表記されることもある。
この項目では、ハンガリー語圏の慣習に従い、名前を姓名順で表記していますが、印欧語族風にラヨシュ・データーリと表記することもあります。
[94] ハンガリー人の姓名 - Wikipedia () https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%BC%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%A7%93%E5%90%8D
[95] 人名 - CyberLibrarian () http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/ref/pname/index.html
フルネームは Kerry Ann Melville Reid (ケリー・アン・メルビル・レイド)という。旧姓は「ケリー・メルビル」(Kerry Melville)というが、ラズ・レイド(Raz Reid)と結婚した。種々のテニス文献の中でも、彼女の名前表記はさまざまに異なっているが、本記事では1977年全豪オープン優勝時の、最も広く知られた「ケリー・レイド」を見出しとして記載する。
[28] 出生届 - Wikipedia () https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%87%BA%E7%94%9F%E5%B1%8A#.E5.87.BA.E7.94.9F.E5.B1.8A.E3.81.AE.E5.A7.93.E3.81.A8.E5.90.8D
[31] 「あだ名で読む中世史」で見るヨーロッパの王侯の「○世」の数え方 - Togetter () https://togetter.com/li/1193928
[32] () http://xmlconsortium.org/wg/contact/data/ContactXML_01_01a.pdf
これはアイスランド人の名前です。姓にみえる部分は父称あるいは母称であり、家の名前としての姓ではありません。この記事で取り扱っている人物は、正式には個人名のヘルマンで呼ばれます。
社会主義人民リビア・アラブ国は2007年11月11日以降、旅券にアラビア語併記がされていない人物については、通過さえも認められていなかった
[85] タイ航空、予約システムで姓と名にそれぞれ最大25文字しか入力できない問題が発覚 | スラド IT () https://it.srad.jp/story/18/05/08/0652243/
「僕も実は洗礼名を持ってて、ミドルネームあるんですよ、洗礼受けてるから」と話すと、スタジオから興味を示す声があがり、「僕の洗礼名はパウロなんです。僕の本名は一茂・パウロ・長嶋です」と明かした。
長嶋 パウロ 一茂(ながしま パウロ かずしげ
セボレー家の子孫で今も父島に在住の瀬堀信一(ヘンドリック・セボレー)氏
[101] 漢姓 - Wikipedia () https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%BC%A2%E5%A7%93
河野氏は中国の習近平(シーチンピン)国家主席や韓国の文在寅(ムンジェイン)大統領の英語表記が「姓・名」の順になっていることにも言及。「シンゾウ・アベ、タロウ・コウノでいいのか。日本語の発音に合わせるのかも考えていかなければいけない」と語った。
[193] エクスペディア(Expedia)での航空券予約は危ない?姓名逆のトラブルについて | ゆるうなぎの旅行と写真の軌跡, https://travel-photos.yuru-unagi.com/abroad-trouble-expedia/
[194] 【国際線】航空券の名前を間違って予約・購入してしまいました(姓と名が逆、婚姻による変更など)。搭乗に支障はありますか。, , https://ana-support.my.site.com/jajp/s/article/answers6273ja
[109] 日本全国32万9000人の風俗嬢の人気源氏名のランキングが明かされる - Togetter () https://togetter.com/li/1338380
河野外務大臣は、参議院外交防衛委員会で、「これまで、河野太郎なのに、なぜ、英語の時だけ『Taro KONO』になるのか非常に不思議に思ってきた」と述べました。
そのうえで、「私は、外務大臣の名刺に『KONO Taro』と表記しているが、1人でやっていても意味はない。少し時間はかかると思うが、政府の中でどういうことができるか意思統一をしたうえで、さらに民間にも呼びかけていかなければならないと思っている」と述べ
[195] 予約時の氏名入力について[国際線航空券]|国際線|ANA, , https://www.ana.co.jp/ja/jp/guide/reservation/international/typing/
[120] 92235001_01.pdf, , https://www.bunka.go.jp/seisaku/bunkazai/joseishien/tagengokaiseki_seibijigyo/pdf/92235001_01.pdf#page=29
[111] ゆうちょPayアプリで「佐々木」姓が認識されず、アカウント登録できないと話題に 現在は修正済み - ITmedia NEWS () https://www.itmedia.co.jp/news/articles/1905/09/news090.html
2000年に文部相(当時)の諮問機関が答申をまとめたが、「20年近く経過し、趣旨が十分に共有されていない」(柴山昌彦文部科学相)として改めて官公庁や都道府県、大学や報道機関などに通知する。柴山氏が21日、閣議後会見で明かした。
[113] 日本人名のローマ字表記について | JFA|公益財団法人日本サッカー協会 () https://www.jfa.jp/news/00004915/
[114] 近年のライブ名などに含まれる日本人著名人のローマ字表記を見ると、 徐々に姓名型が増えていってるように感じてました。 (誰か数えてみてよ。)
10年位活動している人は昔から名姓型で続けていて、 最近デビューした人は姓名型にしている傾向にある気がします。
[115] Elon Musk and Grimes' baby name X Æ A-12 might not even be legal in California - CBS News () https://www.cbsnews.com/news/elon-musk-grimes-baby-bame-x-ae-a-12-legal-california-alphabetical/
[116] ディストピアか自由な社会か?「マイナンバーがあるなら本名はいらない」という提起に共感集まる - Togetter () https://togetter.com/li/1546900
「弘禅」は曹洞宗の僧侶名で、本名は広川 弘(ひろかわ ひろし)。
[121] プラヴォ・ヤズディ - Wikipedia (, ) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%A9%E3%83%B4%E3%82%A9%E3%83%BB%E3%83%A4%E3%82%BA%E3%83%87%E3%82%A3
[122] DCMI: Representing Peoples Names in Dublin Core, , https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/name-representation/
[124] アル中ヤニカスと化した猛畜さんはTwitterを使っています 「@49sick89hack ミャンマーだと父母の名前から一部ずつなのでこれまた名字が無い。 アウン・サン将軍とキン・チーの娘アウン・サン・スー・チー 日本で働くミャンマーは「姓・名」を書く欄をどう書くか頭を悩ませがちなんだとか」 / Twitter (午前3:11 · 2021年4月29日 , ) https://twitter.com/vodkalover18/status/1387469431702384641
[126] Dead endさんはTwitterを使っています 「@keikuma 80年代、第一勧銀で窓口担当してました。 当時は飼ってる猫の名前とかで普通預金口座が作れました(笑) 窓口で通帳をお返しする際に「鈴木タマ様~」「山本ポチ様~」とか真面目な顔して呼んでましたね(笑)」 / Twitter (午前9:36 · 2021年6月8日 , ) https://twitter.com/0011minamichan/status/1402061924582363145
[127] 飲食店での注文をスムーズにするために、海外に住む日本人が英語名を使っている話「今まで俺の名前を発音できた外国人は一人もいない」 - Togetter () https://togetter.com/li/1729015
[128] Man Chee FMW(Keep our distance)さんはTwitterを使っています 「例えば黄さんは、香港にいればWongさんなのですがマンダリンを話すときは我姓Huangってちゃんと切り替えるし、その人に向かって誰かがHuang先生/小姐って呼んでもちゃんと反応できるので。そこに日本語で「こうさん」くらいの呼び方されても違和感はないようである。」 / Twitter (午後4:34 · 2021年6月6日 , ) https://twitter.com/Manchee902/status/1401442409137930241
[129] 2人とも外国籍のご夫婦が娘さんの出生届を出そうとしたら「漢字とカタカナをミックスした名前は受け付けられない」と言われた話 - Togetter () https://togetter.com/li/1731240
[130] 帰化した方の従前の氏名など日本の戸籍に記載する外国人名や出生届に書く外国人名はカタカナか漢字に限られます » 帰化申請ブログ () https://kikajp.net/kikablog/%E3%81%9D%E3%81%AE%E4%BB%96%E5%B8%B0%E5%8C%96%E7%94%B3%E8%AB%8B%E8%A8%98%E4%BA%8B/kikashimei.html
[131] 石井大智@新著『小さな主語で語る香港デモ』発売中さんはTwitterを使っています 「香港にいる大陸人学生を考えてみると、普通話で話す時も英語名ですね。それは大陸人学生同士でも同じ気がします(余程仲良ければ普通話のあだ名になるかもしれませんが...)。」 / Twitter (午後8:39 · 2021年6月5日 , ) https://twitter.com/Daichi_Ishii/status/1401141715109519362
[132] 石井大智@新著『小さな主語で語る香港デモ』発売中さんはTwitterを使っています 「ただし香港人学生と違い大陸人学生の英語名は身分証・学生証上の名前ではなくシステムの名簿に表示されないので、授業でどう呼ぶかは教員によって判断が分かれるところです。中文大のように中文で授業をやる場合は大陸人の名前を広東語 or 普通話 or 英語のどれで呼ぶかはケースバイケースな気がします」 / Twitter (午後8:42 · 2021年6月5日 , ) https://twitter.com/Daichi_Ishii/status/1401142441474879490
[133] Interpretation and General Provisions Act - InterpretationandGeneralProvisionsAct_1.pdf, , http://tuvalu-legislation.tv/cms/images/LEGISLATION/PRINCIPAL/1988/1988-0007/InterpretationandGeneralProvisionsAct_1.pdf#page=10
[134] ラグビー帰化選手は「姓・名」の順で表記- 特集:ラグビーワールドカップ 2019 日本大会:読売新聞, https://www.yomiuri.co.jp/rugbyworldcup/201910010121/
日本協会は、日本国籍を取得した選手をリーチマイケルのよう に「姓、名」の順で、外国籍選手はピーター・ラブスカフニのように「名、姓」の順で間に「・」を入れて表記する。リーチも日本国籍取得前は「マイケル・リーチ」と表記されていた。
[138] Embassy of Japan in Nepal, , https://www.np.emb-japan.go.jp/jp/ryoji/syussei.html
[137] 国際結婚後の戸籍と苗字(名字)について知るべき4つの事, https://visa-immigration.net/info/international-marriage-surname
[136] 国際結婚と氏名変更,ミドルネームについて - 行政書士大阪国際法務事務所, , https://oilo.jp/blog/111-marriage/526-2018-08-27-12-06-07
[135] 帰化した方の従前の氏名など日本の戸籍に記載する外国人名や出生届に書く外国人名はカタカナか漢字に限られます » 帰化申請ブログ, https://kikajp.net/kikablog/%E3%81%9D%E3%81%AE%E4%BB%96%E5%B8%B0%E5%8C%96%E7%94%B3%E8%AB%8B%E8%A8%98%E4%BA%8B/kikashimei.html
[140] エヌユルさんはTwitterを使っています 「FSFの署名 「法的なフルネームを送れ(要するに実名)」 「ASCII文字で書け」 って矛盾してない? 少なくとも日本においては生まれが日本人の場合本名は原則日本語になるはずで、アルファベット表記はパスポートとかに登録されるだけで法的名じゃないと思うんだけど」 / Twitter (, ) https://twitter.com/ncaq/status/1458724494944923650
[141] ビルマ語書誌作成勉強会 - 20210826_guidance_asia1.pdf, , https://rnavi.ndl.go.jp/asia/tmp/20210826_guidance_asia1.pdf#page=60
[142] Public Review Issues (, ) https://www.unicode.org/review/pri434/
[143] 文字瓦に見える名前 () https://www.city.sakai.lg.jp/smph/kanko/rekishi/bunkazai/bunkazai/tenjikai/doto/mojigawara.html
[144] 白玉さんはTwitterを使っています 「むむむ、これは初めて見た。 三文字の名前の、文字カーニングが同じ紙面の中で違う。 おそらく編集者に確認されて、 等幅を譲らなかった趙景達先生というかた、ともかく覚えておこう。 https://t.co/yfT8hTlLRu」 / Twitter (, ) https://twitter.com/shiratama333/status/1468508399050854404
[145] JさんはTwitterを使っています 「デジタル庁やっとつながった。別姓併記の問題ですが、単純に併記されている部分の「括弧等の記号を抜き出す仕組み」が今回のリリースに間に合わなかったというだけらしい。時期は言えないけど、問題自体はシンプルなのでおそらくアップデートはそんなに時間かからないかと」 / Twitter (, ) https://twitter.com/j17sf/status/1472819182178037764
[146] JさんはTwitterを使っています 「デジタル庁の担当者が「全部把握しているわけではない」と前置きしたうえでの説明から考察して - 併記の表記が必ずしも正規表現になっていない - [ ]の中身は「必ずしも旧姓ではない」うえ、何が入っているか分からない ということでパンドラの箱状態なのだと。特に後者が問題」 / Twitter (, ) https://twitter.com/j17sf/status/1473098801628217345
[147] 橙みかんさんはTwitterを使っています 「12/28の中国新聞こだま欄。戦前の戸籍について面白い記事が。昔はこんな風習が役所でも認められていたのか😅戦後すぐの戸籍の発行も墨汁をペン先に…と昔の話はとても貴重。 https://t.co/yVdxAvnDwY」 / Twitter (, ) https://twitter.com/kzaAcrqPvvogmes/status/1475678000691945474
もともと石勒には姓と字は無く(そもそも羯族には姓・字という概念が無かった)、名を㔨と言った。石勒という姓・名と字である世龍は、305年に友人の汲桑により付けられたものである。その為、石虎という姓・名や字である季龍も、石勒に帰順した後に称したか名付けられたものと思われるが、それ以前に何と呼ばれていたのかは不明である。
彼を含め多くのイラク人の名前には、他のアラビア諸国同様に欧米や日本の人名慣習でいう明確な「姓」にあたるものは存在しない。ラストネーム相当のものとして父や祖父などの名前・家名・氏族名や部族名・地名由来の名称もしくは形容詞が来るため、「サッダーム・フセイン」が日本における氏名のようにセットで用いられるのが普通である。
日本語の文脈で彼の名を縮めて呼ぶ場合、「フセイン」「フセイン大統領」といった形をとることが多いが、「フセイン」は彼の全名の中に含まれる父の名に当たる。「本人のファーストネームがサッダームだからサッダーム大統領と呼ばずにフセイン大統領と呼ぶのはアラビア語として間違っている。」と言われることが多いが、そうとは言い切れない。
[152] 河野太郎さんはTwitterを使っています: 「国務省でのミーティング。席上の名札はKONO Taroになってました。米国政府は、すべて日本人の名前の記載を姓名の順番に変えました。😊」 / Twitter (, ) https://twitter.com/konotarogomame/status/1521197079464271872
[155] ページネーション・マニュアル - page0006QX41.pdf, , https://www.pot.co.jp/moji/page0006QX41.pdf#page=7
[158] The Royal Family name | The Royal Family, , https://www.royal.uk/royal-family-name
[165] 愛子さまはなぜ「愛子さま」と報道されるのか 称号「敬宮さま」は幼少時だけ? | 47NEWS (47NEWS, ) https://nordot.app/937188128354566144
[166] けんすう@NFTとクリエイターエコノミーの会社の社長さんはTwitterを使っています: 「総務省のWeb3時代に向けたメタバースの会議のウェビナーに参加しようと思ったら、フォームの罠がおもしろい。 名・姓と書いてあるけど、姓、名と入れる必要があり、それを確認されるチェックボックスがあって、最初、何を確認されているのか一瞬わからなくなりました。 https://t.co/azvjsPqdTK https://t.co/ISLKCMAhqk」 / Twitter, , https://twitter.com/kensuu/status/1577186670394322945
[167] null, https://seikagaku.jbsoc.or.jp/10.14952/SEIKAGAKU.2022.940477/data/index.html
[169] 国土地理院地理地殻活動研究センターさんはTwitterを使っています: 「ところで、三角点には冠字(かんじ)というものが割振られています。冠字は測量官に与えられた固有の文字で、三角点の設置位置を決めた人の冠字が点の記に記載されます。三等三角点「剱岳」の点の記には柴崎測量官の冠字「景」が書かれています。 https://t.co/APQkaCeFyq」 / Twitter, , https://twitter.com/GSI_Research/status/762566423386296320
[173] Dr. Japanese Studies(日本学) 【Goal=Writing Book】さんはTwitterを使っています: 「今では韓国も日本マンガのキャラ名をそのままにしてるけど、その前は「韓国風に変える」のが当たり前だった。でもそれはそれで受け入れられてたし、中でもスラムダンクは最も上手く名前が定着したケースだと言える。」 / Twitter, , https://twitter.com/drjpstudies/status/1605485497492684800
[174] 【イベント割対象】SEASIDE COUNTDOWN PARTY 2022⇒2023【出演:松田颯水・武田羅梨沙多胡・新田ひより】 - 2022/12/31(土) 23:00開始 - ニコニコ生放送 () https://live.nicovideo.jp/watch/lv339653458
蓋絵「
[125] 駐日トンガ王国大使館 Tonga Embassy Tokyo (TET)さんはTwitterを使っています: 「今日は「苗字制定記念日」です。 明治政府(1875年)によって苗字を名乗ることが義務付けられたことに由来します。 トンガで苗字が普及したのは1940年代です。 「名前 苗字」の順番で名乗られます。多くは、聖書由来の名前+姓+トンガ語の名前です。 写真はトンガの苗字ランキングです。 forebears https://t.co/bwPQdHS0Wf」 / Twitter, , https://twitter.com/TongaEmbTokyo/status/1625018708522594304
[178] ヤオ族 - Wikipedia (, ) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A4%E3%82%AA%E6%97%8F#%E5%A7%93%E3%81%A8%E4%BA%9C%E5%A7%93
[179] Microsoft Word - 㕒溶ㆂ込ㆿ20210203₢㕂㕒ㅞㇹㇿ溶込㕂鎤票DBæł´æŒ°å›“_910+0909åº§éŁ·ã…»ä¼ıéŁ·ã…¬ã‡¯å¾„ï¼›ã•’ç²¾æ»_0909-1ã•‚_è³⁄挎2-2ä½‘æ°‚è¨Ÿé„²ã‡·ã‡¹ã…ƒã…€æ¨ŽæºŒä»Łæ§Ÿæł¸æ¡‹ï¼‹æº¶è¾¼ï¼›++(1)9.26 .docx - 000706675.pdf, , https://www.soumu.go.jp/main_content/000706675.pdf#page=316
[183] 賃貸マンションに入れてはいけない客・タトゥー入ってる人編, https://anond.hatelabo.jp/20230616150339
タトゥー業界では、タトゥーを彫る職人は彫◯という通り名を名乗る慣習があるらしい。たとえば増田という人がやっていたら「彫増」みたいな。また、通り名が印刷されたステッカーを作ってお客さんに配ることがあるようだ。
お前はもしかしたらそこでもらってきた「彫増」みたいなステッカーをちょっと斜めにして車のリアガラスに貼ったりしていないか?
[186] 「創作で外国人名を使う時『時代遅れ・身分不相応・男性名/女性名が逆」などに注意…という話。 - Togetter, https://togetter.com/li/2187594
[199] 露探【円谷猪四郎】 on X: "スモレンスク州知事と住民の対話の場で、住民の一人たる老人が「スモレンスクの市議会選に与党からゼレンスキーなる候補が出ているが、これは“特別軍事作戦”参加者と愛国者たちへの侮辱である。立候補をやめるか姓を変更すべき」と訳のわからない主張をして話題になっている由 https://t.co/xrNIpFUkRF https://t.co/vNoybleE3Q" / X, , https://twitter.com/karategin/status/1692032679129076176
[200] Xユーザーの雷更新世さん: 「Epicのユーザーページ見たら名前が先頭と末尾だけ残して***でマスクしているらしく「太***郎」「山***田」みたいになってて笑った。日本人(と中国人と韓国人あたり)の名前は大多数が2文字以下じゃ。1文字の人どう表示されるんだろうな。」 / X, , https://twitter.com/pleist/status/1697293596360327444
[編集]
ブータンにおいては、氏は「家の名」ではなく個人それぞれに名付けられる。婚姻によって改姓することもなく夫婦別姓[46]。
[213] 「名字をアルファベット表記する際はすべて大文字にする」というルールは英語圏では通用せず、そのせいで実名と判断されずアカウントがブロックされた例が発生 | スラド, https://srad.jp/story/20/02/10/1212240/
[214] タイ航空、予約システムで姓と名にそれぞれ最大25文字しか入力できない問題が発覚 | スラド IT, https://it.srad.jp/story/18/05/08/0652243/
[219] 東工大生学校はハンドルネームで呼び合うってマジ?→大学で友達に救急車呼んでもらった時、誰も俺の本名知らなかった - Togetter () https://togetter.com/li/2331603
[222] 府省共通研究開発システム(e-Rad)に登録するとき「姓を持たない研究者」のチェックボックスがあるけどこれはもしかして… - Togetter () https://togetter.com/li/2364115
日本は世界で唯一、結婚した際に夫婦が必ず同じ姓に統一するよう法律で規定している。だが、改姓してもそれまで職場で認知されてきた旧姓を使い続けたいと考える女性らは多い。このため、企業では旧姓をビジネスネームとして使う「通称使用」が拡大している。
経団連の提言はこの通称使用について、海外では理解されにくいことなどから「女性活躍の着実な進展に伴い、企業にとってもビジネス上のリスクになりえ、企業経営の視点からも無視できない重大な課題」だと指摘した。例として、海外出張時に大使館やセキュリティーの厳しい企業を訪問する際、通称が記された名簿と公的な身分証の氏名が異なることで立ち入りを拒まれるトラブルが多く起きていることを挙げた。
[227] 会社業務のために都合がいい姓に統一しろと要求するの倫理的にアウトだろ...
[228] そもそも戸籍名を仕事で使わないといけないという慣習が日本的で、英語名などの「通称」を使うのは海外の非英語圏出身者あるあるっしょ? その人達はトラブル起きてないの?
一般表記 ファーストネーム(名) ミドルネーム ファミリーネーム(姓)
入管 ファミリーネーム(姓) ファーストネーム(名) ミドルネーム
役所 ミドルネーム ファミリーネーム(姓) ファーストネーム(名)
[238] Xユーザーのもへもへさん: 「蓮舫って名前のまんまで何度も選挙で当選して「野党第一党の党首」までやってるのに「外国人の名前だと選ばれない」はあきらかにおかしいですね。 敗因を必死に「日本人の差別意識」に持っていって、自分はそうではない人間と上から見下ろす典型的文系左翼しぐさ。」 / X, , https://x.com/gerogeroR/status/1810472868557607055
[248] Xユーザーの吉田悠軌さん: 「村上春樹はまた、「将門記」研究で有名な国文学者の村上春樹さんもいるので。今回の問題の前からこのシステムバグが指摘されてはいましたね。 国文学者の村上春樹の本から、作家名のAmazonリンクを踏んでも、小説家の村上春樹に飛ばされちゃうんだよな。 https://t.co/Otv2ueCHPX」 / X, , https://x.com/yoshidakaityou/status/1894558636107862050
[56] 赤ちゃんの名前に「キング」認めず、11件の申請を拒絶 ニュージーランド - CNN.co.jp, https://www.cnn.co.jp/world/35233026.html?ref=rss