怪レい日本语

怪レい日本语

[7] (あや) しい () (ほん) () は、 中華人民共和国製品などに見られる、日本語母語話者なら使わないような独特の表現や独特の文字表記が混じった日本語方言です。

文字

[2] 中華フォント

書字方向

[6] 左上縦書き


[11] >>10 キャラクターイラストに添えられたキャラクター名タナ」 (楷書片仮名)。 他のツイートでは「ー」が正しく縦書き字形になっていることがあるので、 いつも間違っているわけではない。

[13] >>12 ツイートのイラスト、キャラクターの左右に分けて書かれた文言 (手書き風文字)

お知

(キャラクター)

らせ

(お知らせ)

[14] >>10 >>12 以外にも、日本語ツイートなのに中華フォント風味の画像が散見されます。 文言もどことなく怪しい。そこでゲーム公式サイトを開いてみると

[17] >>15 >>16 右上の言語選択には「日本語」と「繁體中文」があって、それぞれ >>15 >>16 にリンクされています。ということは中華民国の会社の運営?と一瞬誤認させられてしまいそうですが、

利用規約 >>19 にあるのは中華人民共和国の企業名。そしてサイトからリンクされている運営元企業サイト >>18中華人民共和国の企業の簡体字サイト。

[20] 改めてゲーム公式サイト >>15 >>16 をよく見ると、 日本語繁体字文でも中華フォントで表示されています。 HTML にはどちらも

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="zh-CN">

中華人民共和国中文と書かれており、 CSS には

body { background:#f5f3f3; font: 14px/1.4 Georgia, Serif; font-family:微软雅黑, Arial, Helvetica, sans-serif; }

Windows簡体字フォントが指定されています。

[22] 本文フォントを指定するというのは中華人民共和国だけでなく日本でも多くのウェブデザイナーが必須だと誤解している悪習で、 何も指定しないでおけばシステムのデフォルト = 利用者が一番読みやすいフォントになるんですよね。 簡体字Windows を使っている人にとっては無指定でも Microsoft簡体字フォントになるわけなので、 この指定は有害無益。 まあ本例だと lang=zh-CN と指定しちゃってるので、 CSS がなくても中華フォントになっちゃいますが...

[21] 中華人民共和国の企業が日本臺灣に進出したはいいものの、 経験のないデザイナーやスタッフが中華人民共和国住民向けと同じ調子で画像を作ったり、 ウェブサイトを作ったり、ツイートしたりしていて、このような現象が起こっているのでしょう。

[23] 中華人民共和国の一般人は日本人台湾人と違って縦書きに日常で接しないので、 「ー」の向きの違いに気づきにくいし、 右上縦書き左上縦書きに取り違えてしまってもそれほど違和感を持たないのです。 書字方向依存グリフ右上縦書き

[27] >>25 「ガチヤ」 (左上から右下への斜め書きガチャ) や >>24Gキヤラ追加」 (契約キャラ追加) のように小書き仮名も正しく書けていません。 もっとも >>26 では「Gキャラ」と正しくなっています。 デザイナーがいじってそうな文字では小書きをうまく認識できないまま配置していて、 文字を流し込んでいるだけのときは正しく配置されるということなのでしょう。 (なお >>24>>26 も「契約」を見ると中華フォント。)


[32] Xユーザーの紫電改のTakaさん: 「滅茶苦茶な抗日神劇 問題が多いシーン🤣 - 雜な報告書 - 日本情報本部 ?? - 旭日旗 (カラー印刷) - ボールペンで汚い手書き - 意味不明な内容 https://t.co/RQ13oaiNUb」 / X, , https://x.com/Takahiro1944/status/1840615676043727169/photo/2

[33] >>32 本文は右上横書き見出し (右横書き) の振り仮名左横書き上ルビ

識別子

日本語言語タグ

関連

[8] 翻訳調

[9] 令和最新版


[30] ちょっと違うパティーン

[29] Xユーザーのヒガシム・ラ・リベルテさん: 「韓国は日本の隣国というだけのことがあって、看板にはかなりの頻度で日本語訳を付けてくれているから言葉が分からなくても困ることはない。 これは見ての通り日本語で「ウムスジョン」です。横に中国語があるので漢字も伝わりますね。大田駅のコンコースにて撮影。 https://t.co/yeEOzkQ2tM」 / X, , https://twitter.com/upfg/status/1731994678759968950

メモ

[1] 【カオス】中国製「怪しい日本語」スマホケースがヤバすぎる|結月ゆかりの浪費日記 14日目 - ニコニコ動画 () https://www.nicovideo.jp/watch/sm41281452

[3] 対義語(?): やさしい日本語

[4] 【最先端】○○を「自動化」する"新時代のアイテム"を手に入れた!|結月ゆかりの浪費日記 25日目 - ニコニコ動画 () https://www.nicovideo.jp/watch/sm42164830

[5] 安田峰俊さんはTwitterを使っています: 「杉山正明・岡田英弘の中央ユーラシア重視の世界史認識を「基本的な史実の方面(の把握)において重大な欠陥と誤りが」「十分な実証性と説得力を持つ知識の体系とは到底みなし得ない」とぶった斬らんとする中国の論文、冒頭2行目からカタカナ間違えたり怪レい日本语連発で、君たちそういうとこやぞと… https://t.co/Q409BEUbw4」 / Twitter, , https://twitter.com/YSD0118/status/1669987515422633984

[28] 【iPhone15 Pro用】「怪しい日本語スマホケース」再び!突っ込みどころが多すぎる。|結月ゆかりの浪費日記 26日目 - ニコニコ動画 () https://www.nicovideo.jp/watch/sm42997742

[31] Xユーザーの彭城邑in🇰🇷さん: 「独島義勇守備隊記念館では義勇守備隊の功績として日本当局が建てた標柱を引っこ抜いたことなども挙げられていた。日本の標識類をガラス越しに足で踏みつける演出もあったが、立て札の日本語が怪レすぎて、せっかくの物々しい雰囲気が台無しになっていた。 https://t.co/XgK2vdD4Sz」 / X, , https://twitter.com/8u_f1/status/1769586338419147219