[11] 朝鮮語 (Korean language) は、 朝鮮人の言語です。
[1] 韓国語は、大韓民国で話されている (あるいは大韓帝国で話されていた) 言語です。
[10] 北朝鮮語は、朝鮮民主主義人民共和国の言語です。 単に朝鮮語と言うことも多いです。
[15] 朝鮮民主主義人民共和国と大韓民国の他、 日本の在日朝鮮人や中華人民共和国の朝鮮族なども使っています。
[16] ★抜き刷り20号.indd - toyobunka_20_131_153.pdf, https://glim-re.repo.nii.ac.jp/index.php?action=pages_view_main&active_action=repository_action_common_download&item_id=4928&item_no=1&attribute_id=22&file_no=1&page_id=13&block_id=161
[13] 現代の韓国語と北朝鮮語はもっぱらハングル・チョソングルで表記されます。
[14] 近代 (日本統治時代) にはハングル漢字混じり表記が使われていました。 大韓民国では20世紀中はまだそれが使われていました。
[18]
近代には日本語の仮名漢字混じり文に朝鮮語ハングルでルビを仮名等の部分に振ったものもよく使われていました。
[20] 朝鮮民主主義人民共和国の漢字
[22] lan020201901103.pdf, https://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/hermes/ir/re/31181/lan020201901103.pdf
[23] 南北の言語の違い, CHO Eui-sung,趙義成, , http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/korean/nanboku/nanboku.html
[8] 日本文学の起源:万葉集 http://www2.odn.ne.jp/~had26900/topics_&_items2/nihongo_chosengo.htm
[5]
朝鮮民主主義人民共和国の外務省の Webサイト、
html
要素の言語タグは ko-KR
>>3、
つまり大韓民国の韓国語。
ミスなのか、それとも対南鮮宣伝工作サイトで韓国語を使っているのか。
本文が朝鮮語なのか韓国語なのかは、読めないのでわからん。
ミスだったら担当者の首が飛ぶんじゃないか・・・
[6]
同じページの link
要素はなぜか
kp
という言語タグを指定している >>4
が、そんな言語タグはない >>7 ので意味は不明である。
[7] kp (Language tag) - SuikaWiki Data () https://data.suikawiki.org/lang?tag=kp