[4] 日本国で使われる日本語と特に明記する必要がある場合は、
ja-JP
を使うことができます。
[30] 日本語の方言にも星の数ほど種類がありますから、全部 ja-foo にすると大変なことになります。
一つの提案として、日本国内の地域を主要な使用域とする方言は
ja-JP-大地域名-* とし、大地域名としては地域名
(kansai
など), 現行の47都道府県名, 明治時代の旧国名くらいに制限し、それ以上の細かいものは地域的あるいは言語的に近いものの小分類としてはどうでしょう。
[24] ただ、大阪弁を ja-JP-oosaka
にするのか
ja-JP-kansai-oosaka
にするのかみたいな話になりますが。
oosaka
より osaka
がイイとか言う意見もありそう。ja-Kana
(片仮名) って嫌な名前だなぁ。 ISO 15924 の馬鹿野郎〜ja-2ch
に札付けするのが(・∀・)イイ!!)ja-desumasu
+Japn-ja-old-kana
にして下さると嬉しう存じます。)ja-JP-TKY-shibuya-slang
渋谷の女子高生の言葉ja-JP-TKY-shibuya-slang-2002
とするとか。ja-trad
: http://www1.odn.ne.jp/bungaku-shitsu/appendix/diary/d0107-3.html#d010725-8: 正字正假名の日本語。ja-2ch-2001-08
とか表せて(・∀・)イイ![38] 「日本語 平成22年正書法」 「近代日本語」 「日本語候文」 「日本語片仮名漢字混じり文」 「日本語 旧字体現代仮名遣い」 「日本語 お嬢様言葉」 「日本語総ルビ」 のような違いも言語タグで記述したいなあ。
[9] ja (Language tag) - SuikaWiki Data ( 版) https://data.suikawiki.org/lang/ja
[11] ja-JP (Language tag) - SuikaWiki Data ( 版) https://data.suikawiki.org/lang/ja-JP
[13] 弘前にある交通安全の標語が現地人にも完全理解はできず何も伝わらない…そういう看板が他の地域にもあることが発覚 - Togetter () https://togetter.com/li/1196475
[14] A Japanese grammar : Hoffmann, Johann Joseph, 1805-1878 : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive () https://archive.org/details/japanesegrammar00hoffuoft
[15] 日本語の呼称の歴史 () http://www.tanomura.com/research/papers/tanomura_2020_nihongo.pdf
[18] ミャンマーを走るバスやトラックに書かれた日本語が絶妙なバグり具合で面白い「分からなすぎる(笑)」 - Togetter, https://togetter.com/li/1660811
[19] 参議院法制局 (, ) https://houseikyoku.sangiin.go.jp/column/column068.htm
[20] 中日辞典、越日辞典のように、書名に「日」を使うものと英和辞典、独和辞典のように「和」を使うものとがあ... | レファレンス協同データベース, 国立国会図書館, , https://crd.ndl.go.jp/reference/modules/d3ndlcrdentry/index.php?page=ref_view&id=1000311671