[3] 川尻こだま*川尻こだま焼き2/19〜さんはTwitterを使っています 「感覚で生きている https://t.co/26mzKhxVr9」 / Twitter, , https://twitter.com/kakeakami/status/1493786359940608001/photo/1
[6] 鬼人丸さんはTwitterを使っています 「@doraemonnobiinu 「言葉通じないけど何か言ってる」の表現は結構漫画界の命題だったんじゃないかなぁ。 こちらカタカナを逆に並べる例。 これの前は「ペラペーラ」とか書いてるだけの時代も。 最近は「日本語縦書き、その他横書き」とか、台詞を二重で括るとか、マジで別文字作っちゃうとか。 左Alphabet、右平仮名。 https://t.co/QqyMVu9nz2」 / Twitter, , https://twitter.com/kijinnmaru/status/1487574572883124225
[10] Android はテスト用の擬似言語として English (XA) (英語にアクセント付き文字等を混入させたもの) と AR (XB) (英語を右横書きにしたもの) を提供しています。 >>7
[11] 英語は読めても他の言語に詳しくない開発者のテストの便のためのもののようです。
[15]
それぞれ en-XA
や ar-XB
のような言語タグで表されます。
[14] LDML / CLDR でも私用の地域部分タグとして規定されています。 >>9
[17] CLDR 関係者内外で地域部分タグとするのがいいのかどうか議論はあったようですが、 結局単純なこれに落ち着いたみたいです。 >>12, >>13, >>16
[19] Android (OS 側) の他にAndroidアプリ等で利用例はままあるみたいです。
[20]
ar
は本来アラビア語ですが、アラビア語要素は「右横書き」だけっぽいです。
alpha2 alpha3 num Name Comment ISO 3166-1 status XA
XAA 973 Pseudo-Accents special code indicating derived testing locale with English + added accents and lengthened private use XB
XBB
974 Pseudo-Bidi special code indicating derived testing locale with forced RTL English private use
[18] Pseudolocalization - Wikipedia, , https://en.wikipedia.org/wiki/Pseudolocalization
[22] Country, region, and language codes - Microsoft Support, https://support.microsoft.com/en-us/topic/country-region-and-language-codes-add36afe-804a-44f1-ae68-cfb9c9b72f8b
Arabic ar-XA
[23] >>22 はどの言語符号の体系か明記されていないので、この
XA
がどういう意味の符号なのかまったく不明。
(中文が zh-cht
, zh-chs
だったりするので
IETF言語タグではない。)
[21] ㇣ - ウィクショナリー日本語版, , https://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%87%A3
- 㔔・㪳・㫈などの朝鮮製の擬似漢字にみるパッチムのᆼ(イウン)。
[25] ウィクショナリーは >>21 などいくつかの記事で「疑似漢字」という謎用語を使っています。
[26] それ以上の説明がなくどういう意図なのかは不明です。朝鮮で作られた文字は漢字とは認めないという意図でしょうか。
[27] 日本や朝鮮や越南で作られた漢字状文字は漢字という大きなカテゴリーに含めるのが学界でも一般でも通説的見解だと思われます。