[1] 漢字とも仮名とも言い切れない微妙なものは色々あります。
[2] Proposal to Encode Two Vietnamese Alternate Reading Marks - 17373-viet-alt-reading-marks.pdf, , https://www.unicode.org/L2/L2017/17373-viet-alt-reading-marks.pdf
[3] Xユーザーのみのりさん: 「仕出し(仕⿺し出) https://t.co/lMkjmQl6r4」 / X, , https://twitter.com/kanji_minori/status/1789560076119970203
[4] 関連:
合略仮名
[5]
Xユーザーの越南語学習たん🇻🇳/皆川桜 @ 清瀬事務所所属語学たんさん: 「そして常用標準漢喃表によればチュノムでは片仮名の「ヌ」が日本語の「々」のように反復記号として使われているとか。面白いものです」 / X, , https://x.com/CoGai_TiengViet/status/1615605018572488704
- [6]
イン (仏字) - Wikipedia, , https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%B3_(%E4%BB%8F%E5%AD%97)
- [7]
00002 | ? | WS2021v7.0, https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/?id=00002
- [8]
n5166-SAT_buddhist_symbols_proposal.pdf, , https://www.unicode.org/wg2/docs/n5166-SAT_buddhist_symbols_proposal.pdf