があります。 >>13
[17]
これらの文字の名前には
HANGZHOU NUMERAL
とあります。
符号表は、
HANGZHOU
としたのは不適切だと注釈があり、
Suzhou numerals
と呼んでいます。
>>13
[18] 10, 20, 30 は互換分解で相当する漢数字に写像されています。 代表字形も漢数字と同等の明朝体のものになっています。 >>13
[19] [ 1, 9 ] は 5 を除き漢字と同じような明朝体の代表字形が示されています。 5 は楷書体風の代表字形が示されています。 >>13
[7] 23167-suzhou-nine.pdf, , http://www.unicode.org/L2/L2023/23167-suzhou-nine.pdf
[6] 23227-suzhou-nine-feedback.pdf, , https://www.unicode.org/L2/L2023/23227-suzhou-nine-feedback.pdf
[8] 23281-cjk-symbols-github-update.pdf, , https://www.unicode.org/L2/L2023/23281-cjk-symbols-github-update.pdf
[9] Bopomofo graphs looks bad, unlike others. and… · Issue #3 · unicode-org/cjk-symbols · GitHub, https://github.com/unicode-org/cjk-symbols/issues/3
[1] 蘇州号碼 - Wikipedia () https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%98%87%E5%B7%9E%E5%8F%B7%E7%A2%BC
[2] 蘇州碼 - 阿拉伯數字轉換器, http://thdl.ntu.edu.tw/suzhou/
[4] 台湾風俗誌, 片岡巌, , , https://dl.ndl.go.jp/pid/1875593/1/168 (要登録)
[5] 23167-suzhou-nine.pdf, , https://www.unicode.org/L2/L2023/23167-suzhou-nine.pdf
[10] 24071-ext-sz-num.pdf, , https://www.unicode.org/L2/L2024/24071-ext-sz-num.pdf
[11] Xユーザーの台湾史.jpさん: 「大写はまだ楽勝。香港ではとっくに廃(すた)れ過ぎてWikipediaにすら「ほとんど使われていない」と書かれた蘇州碼子が現役で使われている。 ミニバスの料金表がこれなこともあり、いくらか目視不能で途方に暮れたことも何度かあった(笑) https://t.co/NSoSbzWXns」 / X, , https://twitter.com/Formosanhistory/status/1779072942443495439
[21] 失传的传统计数符号 - 小红书, https://www.xiaohongshu.com/explore/66bd824e000000001e018ac2?app_platform=android&ignoreEngage=true&app_version=8.70.0&share_from_user_hidden=true&xsec_source=app_share&type=normal&xsec_token=CBfqHgPpXuZeZ_xOY2LWoBsYZF2T400k9pR4WVhxdEC5s=&author_share=1&xhsshare=CopyLink&shareRedId=ODpEQztIRjo2NzUyOTgwNjc3OTo6NkpA&apptime=1739371961&share_id=9c60badca7f74136b3dc90d5c7bc0c19&share_channel=copy_link