翻訳テキスト

翻訳テキスト

データ構造

多言語文字列対

データ形式

[2] ソフトウェアにおける翻訳テキストのファイル形式一覧:

関連

[8] 多言語化も参照。

メモ

[1] Help:Extension:Translate/File format support - MediaWiki ( 版) https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/File_format_support

[3] Mac Notes - The Chromium Projects ( 版) https://www.chromium.org/developers/design-documents/ui-localization/mac-notes

[4] Creating resource bundles supporting I18N | Alfresco Documentation ( 版) http://docs.alfresco.com/4.2/tasks/ws-I18N.html

[5] Overriding the default message bundle | Alfresco Documentation ( 版) http://docs.alfresco.com/4.2/concepts/kb-preset-internationalization.html

[6] Packaged Web Apps (Widgets) - Packaging and XML Configuration (Second Edition) ( 版) http://w3c.github.io/packaged-webapps/packaging/#folder-based-localization-0

[7] globalize/load-messages.md at master · jquery/globalize ( 版) https://github.com/jquery/globalize/blob/master/doc/api/message/load-messages.md

[9] Free trial and pricing plans - Contentful () https://www.contentful.com/pricing/

It's a feature that helps you keep your content in different languages. You can define up to 100 locales per space, using ISO locale codes like en-US or de-DE. Each field of an entry is localized individually and you can also provide localized variants of media assets.

[10] Ember.js - Ember.String () https://emberjs.com/api/classes/Ember.String.html#method_loc

[12] Feedback from Mozilla on the i18n API · Issue #54 · browserext/browserext () https://github.com/browserext/browserext/issues/54

[13] Project Fluent () http://projectfluent.org/

[14] i18n: Passing placeholders by position is counterproductive · Issue #49 · browserext/browserext () https://github.com/browserext/browserext/issues/49

[15] () https://i18n.kinza.jp/#!/

[16] Crowdin