字形揺れ

字形揺れ

[3] 言葉表記を巡っては、

... という2つの考え方があります。

[6] 現代日本語は後者、つまり単一の表記法を良いという考え方に強く傾いていますが、 完全に統一されているわけでもありませんし、 統一志向が強いにも関わらず、明文化され社会全体で共有されている規範が存在しません。 そのために結果として表記揺れは多く内在されていますが、それでも前近代日本語に比べると遥かに均質で単調です。

[7] 表記の多様性は学習コストを上昇させるために非難の対象となっています。 しかし適度に表記をバラけさせることで見た目の単調化を避け可読性を向上させる効果があることは色々な分野で指摘されています。

[8] また、現実に多様な表記が存在する以上、それを単一の規範に矯正することには、 そのための教育コストと校正コストを要することにも注意が必要です。 しかも特定の規範を強制することは表現の自由の侵害です。 言語が思考の道具である以上、言語を統制することは思想を制御することで、 「統一されていれば楽になるなあ」と気軽にのほほんと決められるものではありません。

[9] 要するにまったくの野放図で何でもありにしてしまっても意思疎通に支障が出ますが、 すべてをガチガチに統一するにも規範の制定と共有のコストが膨大になりすぎて非現実的で、 その中間のどの辺りを落とし所にするかという問題になってきます。

異体字選択

[16] 「蘭亭序」の「之」字一覧 - Cask Strength, https://hanshotfirstjp.hatenablog.com/entry/20120827/1346056902

[2] Xユーザーの拾萬字鏡🐦さん: 「近世以前の和歌・俳諧を読んでいると、和歌や俳諧は様々の異体字や変体仮名を使って散らし書きすることによる芸術がそこに伴っていて華やかさがあるのだが、変体仮名や異体字なしの現代の短歌や俳句ってそれと比較して目で見る楽しみが減ってしまったと感じる。」 / X, , https://twitter.com/JUMANJIKYO/status/1741796179523047902

[1] Xユーザーの拾萬字鏡🐦さん: 「お米を運んでいるみたいなカワイイ「氣」は朝倉孝景刊『新刊勿聽子俗解八十一難經卷』(1536年)に出てくる。 この他にも「圖(図)」をいろんな異体字を混ぜて書いていたり、同資料内での異体字の混用を可とする当時の漢字文化を見ることができる。 https://t.co/87IZOmQpUo」 / X, , https://twitter.com/JUMANJIKYO/status/1741833208495501497

[21] Xユーザーの霑さん: 「これはたしか部首でもそうで,「千字文」なんかを書くさいには同じ部首が出現するときその字形を変え,意図的に異体字にすることがある.これについても解説しているサイトがあったはずだが,見つからない.」 / X, , https://x.com/BlackCatAnalogy/status/2052410031803605245

[25] Xユーザーの白玉(朝菌)さん: 「@BlackCatAnalogy ありがとうございます。私は印鑑の中の字も、掛軸も、変えるものだとむしろ思っておりました。確かに規範は知りません。 たまたまお菓子の袋がありますが、関防印の場所のハンコもフタ文字の字の形を変えています。異体字でもないです。 https://t.co/fdJVnRslA2」 / X, , https://x.com/Rayna0574/status/2052581603927535679/photo/1

[26] Xユーザーの霑さん: 「@Rayna0574 ありがとうございます たしかに楷書で変えないものは見ますが,草書では基本的に変わっている印象がありますし,篆刻では変えるものであるという気もしてきます わたしもよくわかっていないので,勉強になります フォローさせていただきました」 / X, , https://x.com/BlackCatAnalogy/status/2052583583391625514

[27] Xユーザーの白玉(朝菌)さん: 「@BlackCatAnalogy 確かに草書は、日本の書もよく変わってますよね。仮名も色々字体を変えて書くのが、少し前の能楽の謡本の類でも当たり前に見えます。手近な本で恐縮ですが「學山堂印譜」の部分写真です。 私の書の先生は、やはり書くときも私に変えさせていた記憶です。やっぱりちょっと変えるんですね(^^) https://t.co/W4k6krj69A」 / X, , https://x.com/Rayna0574/status/2052589824444694674

[28] Xユーザーの藤塚さん: 「@BlackCatAnalogy マヤ文字なんかも同じ文字を使うのを避けるらしいですね いくつかパターンがあって、書き手が気分に応じて変えるとかなんとか」 / X, , https://x.com/ninojujo/status/2052593617429254227

[30] Xユーザーの天むす名古屋 Temmus 𓃠さん: 「@BlackCatAnalogy 失礼します。印鑑でも同じことがありますhttps://t.co/a6UrFX82Pq。省庁再編以前の日本政府債券には「大蔵大臣」印があったのですが、二つの大の字体が違うだけでなく、臣と蔵の一部も少しだけ字体が違います。 https://t.co/2cCKVfHztv」 / X, , https://x.com/temmusu_n/status/2052619222937911710/photo/1

[32] 漢字研究の現在 笹原宏之(早稲田大学教授)(ことば文化特設サイト) | リベラルアーツ検定クイズ, https://la-kentei.com/kotoba_special/?category=24

神社では、「神社」と書く際に、偏に「ネ」や「示」が連続すると、単調であると見なしてあえて変化を付けるという書の技法「同字不同形」が石碑などにしばしば見られる。

現代では、字体が違うのはなぜだろう?と疑問を抱かれるばかりか、むしろ不審な不統一と見なされることさえある。これは、現代の画一化の意識であって、文字に対する知識や遊び心が失われてきた趨勢の表れといえる。筆写に関する知識と心の余裕が失われ、かつての識字者とは逆に、表現や解釈に幅がなくなったわけである。

[14] 過剰な表記の統一で軋轢をもたらしている事案 異体字

異表記選択

[13] 俳諧に使われる漢字が面白い話【後編】|白玉庵, https://note.com/hakugyoku/n/na47f06947472

類語選択

[10] インターネットWeb標準化の世界でも一昔前 (平成前半くらいまで) は専門的概念が同じ仕様書内でいろいろな表現で記述され (修飾語がいくつもあるときそのうちのどれかを任意に省いたバリエーションがあったり、 品詞活用させたり)、 その結果ある語句とある語句が指しているものが同じ意味なのかどうか読者が理解できないということがよくありました。

[11] Web標準化の世界では HTML5 以来 (正確にはその少し前の CSSWG 辺りから) 専門用語はしっかり定義して利用のたびに相互参照するスタイルになって、 活用語尾が違っていたりしてもリンクを辿れるので同じ語であることが明確になりましたし、 おそらく編集者らの意識が変化したことで無意味な表記バリエーションはあまり見られなくなりました。

[12] 技術仕様は可読性よりも厳密性が重視されるべき世界で、文学的表記選択よりも意味が明確に伝わることが重要ですし、 複数形の違いなどの言語上不可避な表記揺れハイパーリンクという技術的方法で解決できるというわけです。

[31] XユーザーのYuさん: 「ロシア語の文章では、同じ単語を使用するのは教養がないと考えられているので、日本などは特に日出る国だったり東京と同じテキスト内で言い換えが多用されます!」 / X, , https://x.com/yuuu_xrp/status/2050091054909763842

文体選択

[15] Xユーザーのわらピもちさん: 「最近得た気づきとして「常体と敬体は併用してもいい」というのがある。思考のプロセスは常体で見せて、最後は敬体で締めるというやり方があるんですよね。」 / X, , https://x.com/Mochimkchiking/status/2025423618411483310

関連

過剰効率主義, 異体字, 検閲, マスゴミ, 言語差別

メモ

[29] XユーザーのPiuLento (れんと)さん: 「@BlackCatAnalogy 分野が違うのですが、音楽の演奏で、繰り返しを全く同じには するなと習いました。その理由が分からないものの、(表現は良くないですが)「退屈だからかなあ」と思ってました。 書道でも似たようなことがあって(他の方は英語でもそうとのことで)、とても興味深いです。」 / X, , https://x.com/PiuLento2025/status/2052514469725823162