[1]
北日本
(東北, 北海道, 北方四島, 千島列島, 樺太)
にはアイヌ語地名が多数あります。
カムチャッカ半島南部にもあります。
[3]
一般的に「アイヌ語地名」と呼ばれているものには、
の大別して2種類があります。
- [6]
Xユーザーの鳩山ルーピーさん: 「北海道の「サロベツ」という地名、本来漢字表記は無いんだが、中国語では「佐呂別」という漢字が当てられてるっぽい 漢字表記の無い日本語の地名を、漢字以外の文字を使えない中国語に転写する時に「日本人ならこんな字を当てるだろう」って考えて当て字してるんかな」 / X, , https://x.com/RuupiiYukio/status/1875462329942601950
- [7]
Xユーザーの鳩山ルーピーさん: 「一方、ニセコアンヌプリに関しては「新雪谷”安努普利”」という非常に中国語らしい当て字になってるのでここら辺謎だったりする チセヌプリ、ニトヌプリは「栖舍努普利」「林多努普利」 イワオヌプリに関しては「硫黄山」と直訳されてる」 / X, , https://x.com/RuupiiYukio/status/1875463518029541802
- [10]
Xユーザーの山直朝史(sanchoku)さん: 「豊富町に佐呂別橋と新佐呂別橋があるので素直にそれを踏襲したものかと思います https://t.co/vWGQeyCNeE」 / X, , https://x.com/KMYM_photosho89/status/1875495249809961107
- [8]
Xユーザーの衒学精神的勝利法クソ野郎さん: 「@RuupiiYukio サロベツは佐呂別橋からだと他の方が指摘されてますが、ニセコは以前から使われていた二世古の字面が悪いため、2004年から新雪谷をニセコ町役場が広めたようです。本来はアイヌ語でニセコアンヌプリniseykoannupur(崖に向かってある山)で一つの地名でしたが、長いのでニセコだけが町名になりました。」 / X, , https://x.com/hima_nandane/status/1875679553039061001
- [9] Xユーザーの衒学精神的勝利法クソ野郎さん: 「@RuupiiYukio チセヌプリ(家山)、ニトヌプリ(森山)が「栖舍努普利(チショヌプリ)」「林多努普利(リンドゥオヌプリ)」なのは音訳と意訳を兼ねていて感心します。 どうせならニセコも林雪谷(リンシュエグ)みたいに中国語ベースで音訳すればバランスが取れた気がします。新雪谷だとシンシュエグとしか読めないので。」 / X, , https://x.com/hima_nandane/status/1875679846002810884