地名

地名

[13] 地名は、場所の名前です。

[12]

[1] スラッシュドット ジャパン | 亥年ゆかりの地名、国土地理院がネットで公開 (2007-01-11 09:09:28 +09:00 版) http://slashdot.jp/article.pl?sid=07/01/08/2256215&from=rss (名無しさん 2007-01-11 00:18:43 +00:00)

[2] スラッシュドット ジャパン | 堺区築港八幡町が「亀山」以上の液晶工場地名の公募を検討 ( 版) http://slashdot.jp/article.pl?sid=07/08/29/1248236&from=rss

[3] 愛知県海部郡飛島村大字飛島新田字竹之郷ヨタレ南ノ割は本当に日本一長い地名か? - デイリーポータルZ:@nifty ( ( 版)) http://portal.nifty.com/kiji/140708164564_1.htm

[4] Google Japan Blog: 世界の地名を日本語で ( 版) http://googlejapan.blogspot.com/2009/08/blog-post_28.html

[5] Yahoo!ニュース - 「京王新線」英語表記は? 東京五輪向け対応協議会 (朝日新聞デジタル) ( ( 版)) http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20141126-00000044-asahi-soci

[17] 行先は「区画整理」? 一風変わったバス停が東京に登場 | 乗りものニュース ( 版) http://trafficnews.jp/post/37517/

[6] 北海道の地名・駅名 - Wikipedia ( 版) https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E6%B5%B7%E9%81%93%E3%81%AE%E5%9C%B0%E5%90%8D%E3%83%BB%E9%A7%85%E5%90%8D

[9] 島名の英語表記の統一について|国土地理院 () http://www.gsi.go.jp/kihonjohochousa/kihonjohochousa41012.html

[10] 【東京書籍】中学校 社会 よくある質問Q&A () https://www.tokyo-shoseki.co.jp/question/j/syakai.html#q42

地図帳に表記する外国の地名の呼び名は,何を基準としているのでしょうか。

そのよりどころは「検定基準」と「新地名表記の手引」です。

1 「検定基準」では,外国地名については次のように定められています。

・外国の国名の表記は,原則として外務省公表資料等信頼性の高い資料によること。

・外国の地名及び人名の表記については,慣用を尊重すること。

2 「新地名表記の手引」(以下「手引」)は310ページにおよびますので,概略をお知らせします。

ポイントは,

・地名はなるべく,その国なりその地域なりの呼び方によって書く。ただし慣用の熟しているものは,それに従って書く。

・現地での呼び方の基準として,それぞれの国における公用のほか国際的機関による統一表記を重視する。慣用についても,日本における慣用のほか,国際的慣用についても考慮する。

・片仮名書きの表記は,原則として,小学校,中学校,高等学校を通じて一定する。

「手引」は初版が昭和53年に作成されましたが,その後文化庁が「外来語の表記」を示したこと,東欧・ソ連の変革などで地名自体が改変されたことを受けて改訂され,平成6年に新版がまとめられました。

見直しにあたっては,帝国書院,二宮書店,教育出版,東京書籍といった各教科書会社のほか,文部省,マスコミ関係者,外務省,文化庁などが参画しました。

[11] schee/Gazetteer_JP_2007 () https://github.com/schee/Gazetteer_JP_2007

「日本国政府(2007): 地名集日本(2007年)」に基づいて作成した地名とその読み方、緯度経度の一覧です。

[14] 幸崎駅 - Wikipedia () https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%B8%E5%B4%8E%E9%A7%85

駅の所在地は「神崎」と表記するが、佐賀県神埼市にある神埼駅(かんざきえき)と区別するため、また読み違いを防ぐためこの駅名が採用された[3]

[15] 地名等の英語表記規程 () http://www.gsi.go.jp/common/000138865.pdf

[7] 日本放送協会 - Wikipedia () https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%94%BE%E9%80%81%E5%8D%94%E4%BC%9A#.E5.AE.A3.E4.BC.9D.E3.83.BB.E5.BA.83.E5.91.8A.E3.81.AE.E7.A6.81.E6.AD.A2

百貨店の催し物会場などは必要な情報であるとして、広く知られたテーマパークや観光施設などは、地名に準ずるものとして使用。

[8] () https://yamaiga.com/comment/tunnel/gosho/

地層名は「おんまそう」ですが、町名は普通に「おおくわまち」です。

金沢市には住民が昔ながらの訛りで読む通称の読みと、届出書類や公文書などに使用される読みが違う町があり、大桑もその一つです。他には土清水(つちしみず•通称つっちょうず、つちょうず)などがあります。

石川県は住居表示法施行に伴いかなり大胆に住所を整理したので恐らくはその時に昔からの訛った読みも文字通りの素直な読みに直され従来の訛りは通称とされたのではと思いますが、同法の施行から約半世紀、いずれも現在では局地的に使用されているだけで同じ金沢市民でも通称を知らない人が多くなりました。

[16] 報告「地名標準化の現状と課題」ポイント|日本学術会議 (Copyright 2012 SCIENCE COUNCIL OF JAPAN All rights reserved.著, ) http://www.scj.go.jp/ja/info/kohyo/kohyo-24-h190920-2-abstract.html

[18] 歴史地名データ | 大学共同利用機関法人 人間文化研究機構 () https://www.nihu.jp/ja/publication/source_map

[19] 日本長大地名事典

[20] ひらがな・カタカナ地名の中国語表記 | karak, http://www.karak.jp/chinese/kana-name.html

[21] https://do-bunkyodai.repo.nii.ac.jp/index.php?action=pages_view_main&active_action=repository_action_common_download&item_id=774&item_no=1&attribute_id=22&file_no=1&page_id=28&block_id=48

[22] RitsIILCS_25.3pp.195-208IRIE.pdf, , http://www.ritsumei.ac.jp/acd/re/k-rsc/lcs/kiyou/pdf_25-3/RitsIILCS_25.3pp.195-208IRIE.pdf

[23] 42_1.pdf, https://www.jstage.jst.go.jp/article/newgeo1952/42/4/42_4_1/_pdf

[24] kagami.pdf, , https://www.kokudo.or.jp/grant/pdf/h27/kagami.pdf

[25] 報告「地名標準化の現状と課題」 - kohyo-24-h190920-2.pdf, , https://www.scj.go.jp/ja/info/kohyo/pdf/kohyo-24-h190920-2.pdf