[2] >>1 には ANSI、Mac、ASCII の3種類の符号表が示されています。 ASCII の主要文字以外は異なり、相互に互換性が全くありません。
[8] Ampact.net Internet Radio (apradind.htm), , http://web.archive.org/web/20010412012443fw_/http://ampact.net/apradio/apradind.htm
[9] >>8 実例見てみると越南語の性質上 Latin1 で表示されていても一見それっぽく、 文字化けとは気づきにくく、でもよく読んでみると全然おかしい、 という厄介なパターンだということがわかる。
[1] VNI - Wikipedia, , https://en.wikipedia.org/wiki/VNI#Character_encodings
[3] VNI Character Sets, , http://web.archive.org/web/20001208171400/http://www.vnisoft.com/english/vnichar.htm
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=">
<pre><font size="4" face="VNI-Internet Mail,VNI Couri">
Latin1 文字参照が使われている。
<title>Using Dynamic Fonts on Your Web Page</title> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=user-defined"> <link rel="fontdef" src="http://www.vnisoft.com/VNIfonts.pfr"> <script language="JavaScript" src="http://web.archive.org/web/20010505100658js_/http://www.vnisoft.com/tdserver.js"> </script> </link> <style type="TEXT/CSS"> <!-- .VNI { font-family: VNI-Times, "VNI Times"} --> </style> </head>
[10] Companies and Organizations Using VNI, , http://web.archive.org/web/20010405050030/http://www.vnisoft.com/english/whouseus.htm