Law for Partial Amendment to the Summer-Time Law

夏時刻法

[1] 夏時刻法は、かつて日本国施行されていた法律でした。 昭和のサンマータイム

法律第二十九号夏時刻法

本文

法律第二十九号(昭二三・四・二八)

◎夏時刻法

第一条 毎年、四月の第一土曜日の午後十二時から九月の第二土曜日の翌日の午前零時までの間は、すべて中央標準時より一時間進めた時刻(夏時刻)を用いるものとする。但し、特に中央標準時によることを定めた場合は、この限りでない。

第二条 四月の第一土曜日の翌日(日曜日)は二十三時間をもつて一日とし、九月の第二土曜日は二十五時間をもつて一日とする。

夏時刻の期間中のその他の日はすべて二十四時間をもつて一日とする。

第三条 この法律の施行に関し、時間の計算に関する他の法律の規定の適用について必要な事項は、政令で、これを定める。

附 則

この法律は、公布の日から、これを施行する。

この法律の適用については、昭和二十三年においては、この法律の第一条及び第二条において「四月の第一土曜日」とあるのは、「五月の第一土曜日(五月一日)」とする。

(内閣総理・外務・大蔵大臣・法務総裁・文部・厚生・農林・商工・運輸・逓信・労働大臣署名)

英語版

I hereby promulgate the Summer-Time Law.

Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor

This twenty-eighth day of the Fourth month of the twenty-third year of Showa (April 28, 1948)

Prime Minister

ASHIDA Hitoshi

Law No. 29

Summer-Time Law

Article 1. Every year, during the period from twelve (12) o'clock p.m. of the first Saturday of April to zero (0) o'clock a.m. of the day following the second Saturday of September, the time ad- vanced by one hour from the central standard time (Summer-time) shall adopted for all purposes, except in case where the central standard time is specifically provided for to be used.

Article 2. Twenty-three (23) hours shall make one day on the day (Sunday) following the first Satur- day of April and twenty-five (25) hours shall make one day on the second Saturday of Septem- ber:

Twenty-four (24) hours shall make one day on all days other than mentioned above during the period of the Summer-time.

Article 3. In enforcing the present Law, matters concerning the calculation of hours necessary for the application of provisions of other Laws shall be provided for by Cabinet Order.

Supplementary Provisions:

The present Law shall come into force as from the day of its promulgation.

In applying the present Law, “the first Saturday of April” in Art. 1 and Art. 2 of the present Law shall read “the first Saturday of May (1st of May)” in the case of the year of 1948.

Prime Minister ASHIDA Hitoshi

Minister for Foreign Affairs ASHIDA Hitoshi

Minister of Finance KITAMURA Tokutaro

Attorney-General SUZUKI Yoshio

Minister of Education MORITO Tatsuo

Minister of Welfare TAKEDA Giichi

Minister of Agriculture and Forestry NAGAE Kazuo

Minister of Commerce and Industry MIZUTANI Chozaburo

Minister of Transportation OKUDA Seiichi

Minister of Communications TOMIYOSHI Eiji

Minister of Labor KATO Kanju

法律第三十九号 夏時刻法の一部を改正する法律

本文

法律第三十九号(昭二五・三・三一)

◎夏時刻法の一部を改正する法律

夏時刻法(昭和二十三年法律第二十九号)の一部を次のように改正する。

第一条及び第二条第一項中「四月」を「五月」に改める。

附則

この法律は、公布の日から施行する。

(内閣総理大臣・法務総裁・外務・大蔵・文部・厚生・農林・通商産業・運輸・郵政・電気通信・労働・建設大臣・経済安定本部総裁署名)

英語版

I hereby promulgate the Law for Parital Amendment to the Summer-Time Law.

Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor

This thirty-first day of the third month of the twenty-fifth year of Showa (March 31, 1950)

Prime Minister YOSHIDA Shigeru

Law No. 39

Law for Partial Amendment to the Summer-Time Law

The Summer-Time Law (Law No. 29 of 1948) shall be partially amended as follows:

In Article 1 and Article 2 paragraph 1, “April” shall be amended as “May”.

Supplementary Provision:

This Law shall come into force as from the day of its promulgation.

Prime Minister YOSHIDA Shigeru

Attorney-General UEDA Shunkichi

Minister for Foreign Affairs YOSHIDA Shigeru

Minister of Finance IKEDA Hayato

Minister of Education TAKASE Sotaro

Minister of Welfare HAYASHI Joji

Minister of Agriculture and Forestry MORI Kotaro

Minister of International Trade and Industry IKEDA Hayato

Minister of Transportation OYA Shinzo

Minister of Postal Services OZAWA Saeki

Minister of Telecommunica- tions OZAWA Saeki

Minister of Labor SUZUKI Masabumi

Minister of Labor SUZUKI Masabumi

Minister of Construction MASUTANI Shuji

President of Economic Stabilization Board YOSHIDA Shigeru

法律第八十四号 夏時刻法を廃止する法律

本文

法律第八十四号(昭二七・四・一一)

◎夏時刻法を廃止する法律

夏時刻法(昭和二十三年法律第二十九号)は、廃止する。

附則

この法律は、公布の日から施行する。

(内閣総理大臣・法務総裁・外務・大蔵・文部・厚生・農林・通商産業・運輸・郵政・電気通信・労働・建設大臣・経済安定本部総裁署名)

英語版

I hereby promulgate the Law for Abolition of the Summer-Time Law.

Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor

This eleventh day of the fourth month of the twenty-seventh year of Showa (April 11, 1952)

Prime Minister YOSHIDA Shigeru

Law No. 84

Law for Abolition of Summer-Time Law

The Summer-Time Law (Law No. 29 of 1948) shall be abolished.

Supplementary Provision:

This Law shall come into force as from the day of its promulgation.

Prime Minister YOSHIDA Shigeru

Attorney-General KIMURA Tokutaro

Minister for Foreign Affairs YOSHIDA SHigeru

Minister of Finance IKEDA Hayato

Minister of Education AMANO Teiyu

Minister of Welfare YOSHITAKE Eichi

Minister of Agriculture and Forestry HIROKAWA Kozen

Minister of International Trade and Industry TAKAHASHI Ryutaro

Minister of Transportation MURAKAMI Giichi

Minister of Postal Services SATO Eisaku

Minister of Telecommunica- tions SATO Eisaku

Minister of Labor YOSHITAKE Eichi

Minister of Construction NODA Uichi

President of Economic Stabilization Board YOSHIDA Shigeru

関連

[3] 第3条に基づく政令として夏時刻終了の際における労働基準法の特例に関する政令がありました。

[2] 琉球における同趣旨の法令については昭和のサンマータイム