[5] Xユーザーのざっぱらん広東語 【雜不𠹌廣東話】さん: 「香港では、異体字関係だったはずの「村」と【邨󠄆】(同じくcyun¹と読む) は明確に使い分けられている。 村=むら(village) 邨=団地(イギリス英語:estate) ∴【工業邨】は正しく「工業団地」の意。 また、右に描かれている工場みたいなシンボルは、英語の頭文字iとeから組み合わせられたもの。 https://t.co/nsjCd9qvaV」 / X, , https://x.com/hk_cantonese/status/1826563930426409301