<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head></head><body><section><h1>多言語化</h1><figure class="short list"><figcaption><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="7" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[7]</anchor-end> <anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">多言語化</anchor></figcaption><ul><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">言語タグ</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">ロケール識別子</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">言語折衝</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">言語検出</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">翻訳</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">地域化</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">ロケール</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">多言語文字列対</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">対訳</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">多言語表記</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">複数の言語</anchor></li><li><anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">多言語対応の分類</anchor></li></ul></figure></section><section><h1>欧米中心主義との関係</h1><p><sw-see xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:"> <anchor>欧米中心主義</anchor> </sw-see></p><p><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="9" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[9]</anchor-end> 
<dfn>multilingual</dfn></p><ul><li><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="10" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[10]</anchor-end> 複数の欧米語を同時に使うこと。あるいは使えること。
Multieuropean。</li><li><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="11" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[11]</anchor-end> 
<anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">多言語</anchor>に相当する英語。</li></ul><p><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="12" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[12]</anchor-end> 
<anchor-internal xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="10" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">&gt;&gt;10</anchor-internal> <anchor-internal xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="11" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">&gt;&gt;11</anchor-internal>
欧米人が「multilingual」と言ったら、英語や独逸語や仏蘭西語が同時に扱える程度であることが多い。 (その点 <anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">Unicode</anchor> はとてつもなく multilingual だ。そして <anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">ISO/IEC 8859</anchor> も十分 multilingual だ。)</p><p><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="13" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[13]</anchor-end> 
<anchor-internal xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="12" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">&gt;&gt;12</anchor-internal>
一方日本人とかが「マルチリンガル」なんて言う時は、気持ち的には世界中の言語, だけど実際には手が届かないので欧州語 + <anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">CJK</anchor>, くらいであることが多い。 (その意味で <anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">ISO/IEC 2022</anchor> はとっても multilingual だ。 (意識はするけど考えられないインド系諸言語とかは、インド人が作った規格を採用, みたいに考えると、これで十分そうだ。) でもって 1993/1994年の時点で <anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">ISO-2022-INT-*</anchor> は激しく multilingual だ。そして <anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">ISO-2022-JP-2</anchor> も十分 multilingual だ。)</p><section><h1>IETF における処遇</h1><p><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="2" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[2]</anchor-end> <anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">IETF</anchor> では、<dfn><rubyb xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">多言語的<rt xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">multiulingual</rt></rubyb></dfn>という語は多義的で曖昧なため<anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">非推奨</anchor>とされています。</p><comment-p xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:10:"><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="3" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[3]</anchor-end> <cite xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">RFC 3536 - Terminology Used in Internationalization in the IETF</cite> (<time xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">2011-01-29 02:14:52 +09:00</time> 版) <anchor-external xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:resScheme="URI" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:resParameter="http://tools.ietf.org/html/rfc3536#page-7">http://tools.ietf.org/html/rfc3536#page-7</anchor-external></comment-p><comment-p xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:10:"><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="1" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[1]</anchor-end> <cite xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">RFC 4690 - Review and Recommendations for Internationalized Domain Names (IDNs)</cite> (<time xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">2011-03-27 16:14:29 +09:00</time> 版) <anchor-external xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:resScheme="URI" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:resParameter="http://tools.ietf.org/html/rfc4690#section-1.5.3">http://tools.ietf.org/html/rfc4690#section-1.5.3</anchor-external></comment-p></section></section><section><h1>メモ</h1><p><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="4" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[4]</anchor-end> 「<anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">国際化</anchor>」は<anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">言語</anchor>よりも<anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">国</anchor>にフォーカスした用語であって実情にそぐわないとして、
「<anchor xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">多言語化</anchor>」という表現を好む人もいます。</p><p><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="5" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[5]</anchor-end> <cite xml:lang="ja">Rubyist Magazine - Ruby M17N の設計と実装</cite>
(<time>2011-04-17 17:24:29 +09:00</time> 版)
<anchor-external xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:resScheme="URI" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:resParameter="http://jp.rubyist.net/magazine/?0025-Ruby19_m17n#l5">http://jp.rubyist.net/magazine/?0025-Ruby19_m17n#l5</anchor-external></p><p><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="6" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[6]</anchor-end> <cite xml:lang="en">RFC 6365 - Terminology Used in Internationalization in the IETF</cite>
(<time>2011-09-10 19:11:51 +09:00</time> 版)
<anchor-external xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:resScheme="URI" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:resParameter="http://tools.ietf.org/html/rfc6365#page-10">http://tools.ietf.org/html/rfc6365#page-10</anchor-external></p><p><anchor-end xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:anchor="8" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:">[8]</anchor-end> 
<cite xml:lang="ja">Xユーザーの林哲平 Teppei Hayashi(台北支局)さん: 「台北捷運は、今月末までに日本語、韓国語での到着駅アナウンスを全117駅で行うことに。 今は台北駅など一部ですが、観光客増加で拡大するそう。 これ、台北に来た方にはぜひ聞いてほしい! 中国語→英語→台湾語→客家語→日本語→韓国語。 これぞ台湾文化体験。 https://t.co/ui8jlsdQNq」 / X</cite>, <time>4時間<attrvalue xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:10:">2024-06-15T10:57:02.000Z</attrvalue></time>, <time>2024-06-15T12:29:30.000Z</time> <anchor-external xmlns="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:resScheme="URI" xmlns:a0="urn:x-suika-fam-cx:markup:suikawiki:0:9:" a0:resParameter="https://x.com/hwhayashite/status/1801613990398935360">https://x.com/hwhayashite/status/1801613990398935360</anchor-external></p></section></body></html>