[4] 
[FIG(short list)[
- [[図書館の自由]]
- [[図書館情報学]]
- [[国立国会図書館]]
- [CITE[図書館戦争]]
- [[ミノシロモドキ]]
- [[公文書館]]
- [[デジタルアーカイブ]]
- [CH[[[𡆥]]]]
- [CH[[[圕]]]]


]FIG]


[1] [CITE[世界が第二の焚書時代を迎えた6つの理由]]
( ([TIME[2011-10-17 08:30:00 +09:00]] 版))
<http://anond.hatelabo.jp/20111016122542>



[3] [CITE@ja[議会図書室は、なぜ義務づけられたか : 武蔵野市議 川名ゆうじ blog]]
([TIME[2016-07-20 22:30:18 +09:00]])
<http://blog.livedoor.jp/go_wild/archives/52459764.html>

[5] [CITE@ja[東京図書館制覇!]]
([TIME[2017-08-10 13:11:24 +09:00]])
<http://tokyo-toshokan.net/>

[6] [CITE@ja[日本図書館研究会2018年度図書館学セミナー「図書館における指定管理者制度の現状と今後」まとめ - Togetter]]
([TIME[2018-11-26 23:23:22 +09:00]])
<https://togetter.com/li/1292106>

[7] 
[[Google検索]]でも[[国立国会図書館]]の検索でも[CITE[カーリル]]本体の検索でも見つからなかった情報が[CITE[カーリルローカル]]で地域を当たりをつけて検索したら出てきた事案に遭遇。
あるところにはあるんだと学びになったと同時にもう少しどうにかならんものかなあと。
[TIME[2022-03-09T02:23:35.900Z]]

[8] 
ちなみにその県の公式の図書館横断検索でも出てこなかったんだ

[9] [CITE@ja[ひびのけいさんはTwitterを使っています: 「中之島図書館の貴重書、閲覧はできるが、複写はスキャンデータからとのことだったのでDVD-Rを渡されるが20年近く前に保存したものでデータが壊れており読み出せない。結局実物からのコピーになった。職員は親切だったが、保存はHDにし定期的に買い換えたがいいですよと言っても聞く耳を持たない。」 / Twitter]], [TIME[午後7:46 · 2023年1月16日][2023-01-16T10:46:05.000Z]], [TIME[2023-01-19T07:14:29.000Z]] <https://twitter.com/hbnk/status/1614937023315611649>

[2] 
[CITE@ja[Xユーザーの関東小字地図さん: 「古い地図資料を寄贈するとしたら図書館よりも博物館(郷土資料館)、博物館よりも公文書館だろうなぁ。図書館は複写の制限とか縛りが多くて利用する人の事を考えたら寄贈したいと思えないな。」 / X]], [TIME[午後4:33 · 2024年11月2日][2024-11-02T07:33:16.000Z]], [TIME[2024-11-11T05:04:50.000Z]] <https://x.com/koaza_net/status/1852614941406273758>



[10] 
[CITE@ja[文庫と書籍館と図書館と―libraryはいつから「図書館」になったのか? - みちくさのみち]], [TIME[2026-04-02T06:22:29.000Z]] <https://negadaikon.hatenablog.com/entry/2016/05/21/000000>


[11] >>10

>[SNIP[]]さらに考えさせられるのは、「ライブラリイ」を図書館と訳したのは正しかったのか?という疑問を発していることだ。
>英語だと自宅の書斎もlibraryと云うのに、それを図書の館としてしまうと、国立や大学の図書館は良いが、規模がごく小さい町村立のライブラリーまで図書館と読んでいいのか疑問だというのだ。では文庫の方が良いのか(フミクラとしての文庫は、13世紀くらいから使われてきた昔からの言葉といえるらしい。)と考えてしまったりしてこの辺は難しいのだが、当たり前のようにして「図書館」を眺めているとちょっと揺さぶられる意見ではある。


[12] >>11 考えさせられるなあ。「文庫」が定訳なら、ワンチャン、計算機分野の「ライブラリー」
も片仮名にせずに統一訳にできたかもしれないねえ。 [[archive]] が[[書庫]]と訳されるのとも都合よく整合してくれるし。

[13] 
逆に近年の[[デジタルアーカイブ]]業界 (というか[[アーカイブ学]]) が[[書庫]]という名訳を放棄して安易に片仮名に走っているのもよろしくないよなあ。




